Ejemplos del uso de "freer" en inglés con traducción "безвозмездный"
Traducciones:
todos6094
свободный3794
бесплатный2083
беспрепятственный64
безвозмездный56
вольный30
лишенный17
халявный9
избавленный7
свободнее5
незанятый1
otras traducciones28
Convention concerning free legal aid between Brazil and Belgium.
Конвенция о безвозмездной юридической помощи между Бразилией и Бельгией.
Will the advertising media be free or charge for us?
Предоставляете ли Вы нам эти средства рекламы безвозмездно?
The US is, but security does not come free of charge."
Однако безопасность не бывает безвозмездной".
EXNESS will provide you with a free promotional website with administrative abilities.
EXNESS безвозмездно предоставит вам промо-сайт с возможностью администрирования.
In September and October 2002, the roofs of 34 houses were replaced free of charge.
В период сентября-октября 2002 года безвозмездно произведены работы по замене кровли 34 домов.
Tunisia: Supply of free equipment and material to the police authorities engaged in combating clandestine immigration;
Тунис- безвозмездная передача оборудования и материалов органам полиции, занимающимся борьбой с незаконной иммиграцией;
For example, under article 6, environmental impact statements (EISs) should be available for public inspection free of charge.
Например, согласно статье 6, общественность должна иметь возможность на безвозмездной основе знакомиться с заключениями о воздействии на окружающую среду (ЗВОС).
Almost 1,000 Cuban doctors are working today free of charge in rural areas of 12 African countries.
Почти 1000 кубинских врачей работает сегодня на безвозмездной основе в сельских районах в 12 африканских странах.
States, such as the Netherlands and Peru, are providing free legal assistance to victims/survivors of violence against women.
Некоторые государства, в частности Нидерланды и Перу, безвозмездно предоставляют юридическую помощь жертвам/пострадавшим от насилия в отношении женщин.
Providing access to the information on activities with GMOs contained in publicly accessible lists, registers or files free of charge; and
предоставление на безвозмездной основе доступа к информации о деятельности с ГИО, содержащейся в доступных для общественности перечнях, регистрах и досье; и
UNITAR provided an important service to the United Nations system and Member States, in particular by organizing free courses for diplomats.
ЮНИТАР предоставляет важную услугу системе Организации Объединенных Наций и государствам-членам, в частности, организуя на безвозмездной основе курсы для дипломатов.
Medical treatment for children is free, and stadiums, sports grounds, libraries, clubs, museums and other social and cultural facilities are at their disposal.
Безвозмездным является медицинское обслуживание детей, в их распоряжении находятся стадионы, спортивные площадки, библиотеки, клубы, музеи и другие учреждения социально-культурного назначения.
It should be made available free of charge or, at most, at a reasonable charge, reflecting only the costs of reproduction and dissemination.
Она должна предоставляться на безвозмездной основе или в крайнем случае за разумную плату, отражающую лишь расходы на ее копирование и распространение.
The compensation is free and is granted independently of the person's own income or financial circumstances, and the assistance is tax-free.
Компенсационные пособия являются безвозмездными, предоставляются независимо от личного дохода или материального положения конкретного лица и не облагаются налогом.
Libyan authorities have received so far various equipment and technical tools for free, to be used for aid and operational management of emergency situations;
Ливийские власти к настоящему времени получили различные виды оборудования и технического инвентаря на безвозмездной основе в порядке оказания помощи и оперативного реагирования на чрезвычайные ситуации;
Public authorities and legal persons transmit free of charge to the Nature Ministry and its regional branches observational data on the state of the environment.
Органы государственного управления и юридические лица безвозмездно передают в Минприроды и его территориальные органы материалы наблюдений за состоянием окружающей среды.
In that connection, the host Government had agreed to provide all the necessary logistics, equipment and transportation free of charge, thus greatly facilitating the task.
В связи с этим правительство принимающей страны согласилось безвозмездно обеспечить всю необходимую материально-техническую базу, оборудование и транспорт, что во многом облегчает выполнение поставленной задачи.
UNESCO also provided 160 hours of high-quality television programmes from its global CreaTV network of public service broadcasters free of charge to Radio-Television Afghanistan.
ЮНЕСКО также предоставила на безвозмездной основе радио и телевидению Афганистана 160 часов высококачественных телевизионных программ своей глобальной сети государственных радиовещательных компаний «КреаТВ».
The Chinese Government will provide 5 million yuan renminbi in free aid to Iraq, which will be earmarked for the health and education fields, inter alia.
Китайское правительство выделит 5 млн. юаней в качестве безвозмездной помощи Ираку, которые будут направлены, среди прочего, в сферы здравоохранения и образования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad