Ejemplos del uso de "fruitful" en inglés
If you're a good journalist, it can be pretty fruitful.
Папа, ты знаешь, журналистика дает хороший заработок.
So far, none of those discussions have proved to be very fruitful.
Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов.
I still find fruitful Keynes’s distinction between the agenda and the non-agenda of politics.
Я все еще нахожу полезными разграничения Кейнса между задачами и не задачами политики.
So the question now is how to hold a fruitful discussion to map out possible responses.
Поэтому сейчас вопрос заключается в том, каким образом провести полезные обсуждения для составления плана возможных реакций.
Conversation wasn't very fruitful, but it did give me time to put together my grocery list.
Разговор был не очень продуктивным, но он дал мне время составить список покупок.
A more fruitful question than an inquiry into America's motives is how the US will act once war comes.
Более полезным, нежели выяснение американских мотивов, будет вопрос о том, как США будут действовать после начала войны.
Expert presentations on scope, definitions and verification related to PAROS should point the way to fruitful areas for further discussion.
Маршрут к продуктивным сферам дальнейшей дискуссии должны указать экспертные презентации по сфере охвата, определениям и проверке в связи с ПГВКП.
She trusted that her fruitful collaboration with the Fifth Committee would continue when she took up her new post at ECLAC.
Оратор надеется, что ее продуктивное сотрудничество с Пятым комитетом продолжится и после того, как она вступит в новую должность в ЭКЛАК.
Political scientists have tried to create charisma scales that would predict votes or presidential ratings, but they have not proven fruitful.
Политологи пытались создать счетчики харизмы, которые могли бы предсказать количество голосов или рейтинги, но они не дают нужного результата.
A more fruitful approach to normative controls on cyberwarfare may be to establish a taboo not against weapons but against targets.
Более продуктивным подходом к теме нормативного контроля над кибер-оружием может стать установка табу не в отношении оружия, а в отношении боевых целей.
The State's commitment to greater transparency and fruitful dialogue was praiseworthy, although there was still room for improvement in certain areas.
Приверженность государства большей открытости и конструктивному диалогу достойна похвалы, хотя в некоторых областях еще есть над чем поработать.
And they range from the famous ones that I had heard of - The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply.
Там были и очень известные, те, о которых я слышал - десять заповедей, возлюби ближнего своего, плодитесь и размножайтесь.
And then, of course, there is the matter of how best to penetrate that frosty exterior and melt the fruitful vine within.
И, конечно, есть вопрос, как лучше растопить холодный лед в ее сердце и вкусить сладких плодов этой лозы.
I am fully confident that, under his capable leadership, our deliberations on the survival, protection and development of children will be fruitful.
Я полностью убежден в том, что под его умелым руководством наши обсуждения по вопросу о выживании, защите и развитии детей завершатся успешно.
The excellent conference facilities greatly facilitated that process, and enabled fruitful discussions and networking to take place outside of the formal sessions.
Превосходно организованные средства конферен-ционного обслуживания в значительной степени облегчили этот процесс и позволили провести плодо-творные обсуждения, а также сетевые мероприятия вне рамок официальных заседаний.
We expect your final version of the contract so it can be signed here. We are looking forward to a fruitful co-operation with you.
Мы рады предстоящему сотрудничеству и ожидаем получения от Вас окончательного варианта договора на подпись.
Military force is still necessary, but so are incentives to disarm, including the prospect of economic opportunities that are more fruitful than crime and extortion.
Военные силы до сих пор необходимы, но также необходимы и инициативы по разоружению, включая перспективы экономических возможностей более выгодных, чем преступность и вымогательство.
New nations can build with their former occupiers the same kind of fruitful relationship that France established with Germany - a relationship founded on equality and mutual interests.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad