Ejemplos del uso de "fuerst bismarck" en inglés

<>
To take another example, the story goes (it is possibly apocryphal) that in 1871 Bismarck advised against taking Alsace-Lorraine from France, because it would turn France into a revanchist enemy, and Germany couldn't win every war. А вот еще один пример. Говорят (возможно, недостоверно), что Бисмарк в 1871 году выступал против захвата у Франции Эльзаса и Лотарингии, потому что в этом случае Франция превратилась бы во врага, стремящегося к реваншу, а Германия не в состоянии выигрывать все войны.
Within two years, Wilhelm II dismissed Bismarck. В течение двух лет Вильгельм II избавился от Бисмарка.
Bismarck was right when he said one should never look too closely at how laws and sausages are made. Бисмарк был прав, когда сказал, что никогда нельзя слишком внимательно рассматривать, как делают законы и колбасы.
"The crash will come if things go on like this," Otto von Bismarck wrote in the nineteenth century. "Наступит крах, если события будут идти по этому пути", писал Отто фон Бисмарк в девятнадцатом веке.
But once Bismarck had accomplished that goal, he focused German diplomacy on creating alliances with neighbors and made Berlin the hub of European diplomacy and conflict resolution. Но как только Бисмарк достиг этой цели, он сосредоточил немецкую дипломатию на создании альянсов с соседями, и Берлин стал центром европейской дипломатии и урегулирования конфликтов.
His grandfather, Wilhelm I, had presided over Prussia's military victories, which enabled Bismarck to create the unified Reich in 1871. Его дед, Вильгельм I, руководил военными успехами Пруссии, которые дали возможность Бисмарку создать объединенный Рейх в 1871 году.
Why even think of Bismarck if you want European amity? Зачем даже думать о Бисмарке, если вы хотите мирных отношений в Европе?
In the German media, references to Margaret Thatcher and Otto von Bismarck abound, with Merkel hailed as an Iron Lady, even an Iron Chancellor. Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером.
You can only shake your head at the decline in Germans' historical awareness, given that neither Thatcher nor Bismarck has ever been a role model for Germany's European policy, and for good reason! Вызывает лишь сожаление такой упадок в исторической осведомлённости немцев, не знающих, что ни Тэтчер, ни Бисмарк никогда не были образцом для подражания в европейской политике Германии, и не без основания!
Stage from Bismarck. Дилижанс едет из Бисмарка.
Otto von Bismarck did, as did his fellow German Konrad Adenauer; both, in Bismarck’s memorable phrase, could hear “the rustle of God’s cloak.” Отто фон Бисмарк это распознал, как и его немецкий товарищ, Конрад Аденауэр; оба, в памятной фразе Бисмарка, могли слышать “шелест Божьего плаща”.
When German Chancellor Otto von Bismarck invented the world’s first statutory pension scheme in 1889, he set the eligibility age at 70; few people were expected to live long enough to collect benefits, and certainly not for many years. Когда немецкий канцлер Отто фон Бисмарк изобрёл в первую в мире обязательную пенсионную систему в 1889 году, он установил пенсионный возраст 70 лет. Считалось, что немногие люди доживут до этого возраста, чтобы получать пенсию, и, конечно, продлятся эти выплаты не очень много лет.
Angela Bismarck Thatcher Ангела Бисмарк Тэтчер
Unfortunately, unlike Europe’s nineteenth-century political masterminds – figures like Talleyrand, Metternich, Bismarck, and Disraeli – who crafted durable international alliances, Asia lacks leaders willing and able to look beyond their narrow national interests. К сожалению, в отличие от Европы девятнадцатого столетия, с ее великими политическими умами, – такими фигурами, как Талейран, Меттерних, Бисмарк и Дизраэли, – создавшими долговечные международные альянсы, в Азии нет лидеров, желающих и способных выйти за узкие рамки своих национальных интересов.
There is no Bismarck at the helm of Chinese diplomacy, but there is no impetuous Kaiser either: just relatively prudent and competent technocrats. У руля китайской дипломатии стоит не Бисмарк, но нет здесь и импульсивного кайзера: только сравнительно предусмотрительные и компетентные технократы.
Domestic policy issues inevitably demanded Kohl’s attention and skills; had it been otherwise, he scarcely would have been the dominant figure in his party and country for longer than any German chancellor since Otto von Bismarck. Внутриполитические вопросы неизбежно требовали от Коля внимания и мастерства. Если бы это было иначе, вряд ли он стал бы доминирующей фигурой в своей партии и в стране, причём дольше, чем любой другой немецкий канцлер со времён Отто фон Бисмарка.
Other western states, such as Germany, have successfully relied on centralized regulation and social insurance systems ever since Bismarck reformed the German law of accidents in the 1880's. Другие западные государства, например, Германия, с успехом полагались на централизованное регулирование и системы социального страхования с момента реформирования Бисмарком немецкого законодательства о несчастных случаях в 80-х годах 19-го века.
One of the great transformational leaders in history, Otto von Bismarck, became largely incremental and status quo-oriented after achieving the unification of Germany under Prussian direction. Один из величайших трансформационных лидеров истории Отто фон Бисмарк стал значительно более степенным и ориентированным на сохранение статус-кво после достижения объединения Германии под руководством Пруссии.
This system, however, is not capitalism, but rather an economic order that harks back to Bismarck in the late nineteenth century and Mussolini in the twentieth: corporatism. Эта система, однако, является не капитализмом, а, скорее, типом экономического устройства, которое возвращает нас к Бисмарку в конце 19 века и к Муссолини в 1920-х гг., – а именно, корпоративизмом.
This would entail recognizing and trying to assuage the fears that China’s rise is causing among its neighbors, as Otto von Bismarck did after German unification in 1871. Это означает признать и попытаться успокоить те страхи, которые вызывает подъем Китая у его соседей. Точно так же поступил Отто фон Бисмарк после объединения Германии в 1871 году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.