Ejemplos del uso de "full board" en inglés
I took her on holiday, two star hotel, full board.
Мы поехали в отпуск, отель две звезды, полный пансион.
The cost of accommodation (per night) with full board, including an outdoor evening event at the lakeside on Thursday, 13 June, is US $ 110.
Стоимость проживания в гостинице (за одну ночь) с полным пансионом, включая посещение вечернего мероприятия на набережной озера в четверг, 13 июня, составляет 110 долл. США.
The cost of accommodation (three nights) with full board, including a trip to a wine cellar in the village of Szegi, Tokaj region, on Thursday, 4 October, is US $ 240.
Стоимость проживания в гостинице (три ночи) с полным пансионом, включая посещение винного погреба в селении Сеги, Токайский район, в четверг 4 октября, составляет 240 долл. США.
The centres will provide full board accommodation and will provide services such as health care, education, interpretation and opportunities for purposeful activities (which may include training in the English language and information technology skills and volunteering in the local community).
Просители убежища будут размещаться в центрах на условиях полного пансиона, и им будут предоставляться медицинские услуги, услуги в области образования и перевода, а также возможности для занятия полезной деятельностью (которая может включать обучение английскому языку и навыкам в области информационной технологии, а также добровольную работу в местной общине).
While it may be advisable for the preparatory work of certain key board functions to be assigned to separate committees, there is an international consensus that the full board holds collective and final responsibility (FEE, 2003a).
Хотя подготовительную работу в связи с некоторыми ключевыми функциями совета директоров желательно поручать отдельным комитетам, на международном уровне существует единодушие в отношении того, что в конечном счете коллективная ответственность ложится на совет директоров в целом (FEE, 2003a).
In November 2004, a half-day meeting on this subject took place, involving heads of human rights field presences, the full Board of Trustees, the Chairperson of the last annual meeting of special procedure mandate-holders, Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and Geneva colleagues working on treaty bodies and special procedures.
В ноябре 2004 года состоялось совещание на эту тему продолжительностью полдня с участием глав представительств по правам человека на местах, всех членов Совета попечителей, Председателя последнего ежегодного совещания уполномоченных в рамках специальных процедур, Председателя Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, а также коллег из Женевы, занимающихся вопросами договорных органов и специальных процедур.
In terms of broad expenditure items, the costs in 2006 were distributed as follows: 29 per cent on desk reviewers, RITs, consultants, external expertise; 37 per cent on meetings; 34 per cent on staff supporting, full time, the Board, its panels working groups and UNFCCC CDM information system including the CDM website.
Что касается более широких статей расходов, то расходы в 2006 году распределялись следующим образом: 29 %- на экспертов, проводящих рассмотрение по месту службы, ГРВО, консультантов, внешних экспертов; 37 %- на совещания, 34 %- на сотрудников, которые занимаются исключительно оказанием поддержки работы Совета, его рабочих групп и информационной системы МЧР РКИКООН, включая вебсайт МЧР.
Stresses the importance of timely and full implementation of the recommendations of the Board of Auditors, particularly in key functions of the organization, including indicators for results-based management, treasury management, procurement, enterprise risk management, audit coverage of national execution, audit coverage of headquarters and asset management;
подчеркивает важность своевременного и всестороннего выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров, особенно в ключевых функциях организации, включая показатели ориентированного на конкретные результаты управления, управления казначейской деятельностью, закупочной деятельности, общеорганизационного управления рисками, охвата ревизией национального исполнения, охвата ревизией штаб-квартир и управления имуществом;
Cynics will say that the advanced countries, in the tradition of previous trade deals, intended to provide only the bare minimum in the way of concessions, while generating the full maximum in the way of “spin,” to get the developing countries on board.
Циники скажут, что развитые страны, по традиции предыдущих торговых сделок, намеревались пойти на минимум уступок, в то же время стремясь по максимуму “раскрутить” свои собственные интересы, чтобы взять развивающиеся страны на борт.
With full veto power over it's artistic director and answering only to this board.
Со всеми полномочиями художественного руководителя и отчитываться будет только перед этим собранием.
Consideration of the subject at the summer 2005 session of ICSC and agreement by ICSC at that time on the full, actual membership (from the ICSC side) of the joint ICSC-Pension Board Working Group;
Рассмотрение данного вопроса на летней сессии КМГС 2005 года и принятие КМГС на данном этапе решения о полном фактическом членском составе (со стороны КМГС) совместной рабочей группы КМГС и Правления Пенсионного фонда;
The Steering Committee shall work in full consultation with OIOS, the Panel of External Auditors (including the Board of Auditors), the Joint Inspection Unit and the High Level Committee on Management, as necessary.
Руководящий комитет в рамках своей работы будет проводить, по мере необходимости, всесторонние консультации с УСВН, Группой внешних ревизоров (включая Комиссию ревизоров), Объединенной инспекционной группой и Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
Resolution 61/233 B, in which the Assembly, in paragraph 9, re-emphasized the requirement of inclusion by the Secretary-General in future reports of information on the setting of time frames, the identification of office-holders and priorities for implementation and, in paragraph 10, requested the Secretary-General to provide a full explanation for delays in implementation of the recommendations of the Board for prior periods.
резолюции 61/233 В, в которой Ассамблея в пункте 9 вновь подчеркнула, что Генеральный секретарь должен в будущем включать в доклады информацию о предполагаемых сроках выполнения рекомендаций, ответственных за это должностных лицах и степени приоритетности их выполнения, а в пункте 10 просила Генерального секретаря представить всестороннее объяснение задержек с выполнением рекомендаций Комиссии, вынесенных в отношении предыдущих периодов.
In paragraph 10 of General Assembly resolution 62/223 A, the Secretary-General was requested to provide a full explanation for delays in implementation of the recommendations of the Board for prior periods, in particular those recommendations not yet fully implemented which are two or more years old.
В пункте 10 своей резолюции 62/223 A Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря давать полное объяснение причин задержек в выполнении рекомендаций Комиссии за предыдущие периоды, в частности тех не выполненных еще в полном объеме рекомендаций, после вынесения которых прошло два года и более.
The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty considers that the full implementation of the pertinent resolutions and decisions of the IAEA General Conference on safeguards and verification and those of the Board of Governors relating to strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards is key to the overall improvement of the safeguards system.
Группа неприсоединившихся государств — участников Договора считает, что полное выполнение соответствующих резолюций и решений Генеральной конференции МАГАТЭ, касающихся гарантий и проверки, и резолюций и решений Совета управляющих, касающихся укрепления эффективности и повышения действенности гарантий, имеет ключевое значение для общего совершенствования системы гарантий.
In that context, and in the light of the scope of its nuclear programme, the Islamic Republic of Iran was called upon to sign an Additional Protocol and to ensure full and forthcoming cooperation with IAEA, whose secretariat is expected to provide a comprehensive report at the June 2003 meeting of the IAEA Board of Governors.
В этой связи к Исламской Республике Иран с учетом масштабов ее ядерной программы был обращен призыв подписать Дополнительный протокол и обеспечить всестороннее и добросовестное сотрудничество с МАГАТЭ, секретариат которого, как ожидается, в 2003 году представит Совету управляющих МАГАТЭ всеобъемлющий доклад на его июньском заседании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad