Ejemplos del uso de "full unimodular group" en inglés

<>
The item is linked to the Full item sales tax group, which includes the C25% sales tax code. Номенклатура связана с налоговой группой номенклатур "Полная", которая включает налоговый код C25%.
These are men and women who can sense the presence of distant atolls of islands beyond the visible horizon, simply by watching the reverberation of waves across the hull of their vessel, knowing full well that every island group in the Pacific has its unique refractive pattern that can be read with the same perspicacity with which a forensic scientist would read a fingerprint. Это мужчины и женщины, которые способны почувствовать присутствие дальних аттолов, островов за пределами видимого горизонта, просто наблюдая за движением волн, ударяющих в борт лодки, прекрасно понимая, что каждая группа островов в Тихом океане имеет свой уникальный рисунок, который можно читать с такой же точностью, с которой судмедэксперт читает отпечатки пальцев.
It covers the full diversity of people in that group and attempts to guarantee access to vocational training without discrimination or a selection process of any other nature such as age, sex, race/colour, years of schooling and disabilities, while simultaneously trying to guarantee the priority that should be given to the most vulnerable groups or those that are most subject to exclusion. Оно полностью охватывает весь спектр представителей этой группы населения и призвано обеспечить его гарантированный доступ к системе профессионально-технической подготовки без какой-либо дискриминации или предварительного отбора по любым другим признакам, включая, в частности, возраст, пол, расу/цвет кожи, продолжительность школьного образования и инвалидность при одновременном уделении приоритетного внимания наиболее уязвимым и обездоленным группам населения.
My delegation will continue to follow the same constructive and positive approach and work in full transparency as part of the group of Presidents and with the members in order to enable the Conference to perform its tasks and to achieve the objectives for which it was established. Моя делегация будет и впредь следовать тому же конструктивному и позитивному подходу и работать в русле полной транспарентности в составе группы председателей и с членами, с тем чтобы позволить Конференции выполнять свои задач и достигать тех целей, ради которых она была учреждена.
Against this background, I would like to add today my delegation's voice to those delegations that have expressed their full support for the cross-regional group initiative of Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega. На этом фоне я хотел бы присоединить сегодня голос моей делегации к голосу тех делегаций, которые выразили полную поддержку инициативе межрегиональной группы в составе послов Вега, Дембри, Линта, Саландера и Рейеса.
On the Connection menu, click Bind; in the Bind dialog box, enter credentials that have at least Exchange Full Admin rights at the Administrative Group level, and then click OK. В меню Подключение щелкните Привязать; в диалоговом окне Привязка введите учетные данные, обладающие, по крайней мере, всеми правами администратора Exchange на уровне группы администраторов, а затем нажмите кнопку OK.
It is insufficient to assign Full Control permissions to the Domain Admins group. Если этого недостаточно назначьте полный доступ группе администраторов домена.
Today, we would like to congratulate Timor-Leste on completing the ratification process of the Cotonou Agreement, by which it became a full member of the African, Caribbean and Pacific group of countries. Сегодня мы хотели бы поздравить Тимор-Лешти в связи с завершением процесса ратификации Соглашения Котону, на основе которого Тимор-Лешти стал полноправным членом группы стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
Assign the Full Access permission to a (mail-enabled) security group. Назначьте разрешение "Полный доступ" группе безопасности, поддерживающей почту.
A number of indigenous representatives stressed the importance of ensuring full participation by all delegations in the working group by having discussion documents presented by Governments translated into all the official languages of the United Nations. Ряд представителей коренных народов подчеркнули важность обеспечения полноценного участия всех делегаций в рабочей группе, для чего необходимо обеспечить перевод дискуссионных документов, представленных правительствами, на все официальные языки Организации Объединенных Наций.
To designate a catch weight item as full visibility, you must specify a tracking dimension group for the item where the Serial number dimension is set to active with Serial number control. Чтобы назначить номенклатуре, учитываемой в двух единицах измерения, полную видимость, для номенклатуры следует указать группу аналитик отслеживания, где Аналитика серийного номера устанавливается активной, используя Контроль серийных номеров.
For a catch weight item with full visibility, you must specify a tracking dimension group where the serial number dimension and the serial number control are active. Для учитываемой в двух единицах измерения номенклатуры с полной видимостью необходимо задать группу аналитик отслеживания, где активны аналитика серийного номера и контроль серийных номеров.
You will have to explicitly assign the Full Access permission to the Discovery Management role group if you want members to open a discovery mailbox that you've created. Необходимо в явной форме назначить разрешение полного доступа группе роли управления обнаружением, если требуется, чтобы ее члены могли открывать созданный почтовый ящик найденных сообщений.
New Zealand looks forward to the chance to discuss, under General Assembly auspices, the full range of issues arising within the mandate of the working group and to begin consideration of the mechanisms necessary to ensure proper protection, for the long term, of biodiversity beyond national jurisdiction. Новая Зеландия с нетерпением ожидает возможности обсудить под эгидой Организации Объединенных Наций весь комплекс вопросов, входящих в мандат рабочей группы, и начать рассмотрение вопроса о создании необходимых механизмов для обеспечения в долгосрочном плане надлежащей защиты биоразнообразия за пределами национальной юрисдикции.
However, to ensure full accountability to the United Nations, the Civilian Support Group Liaison Office would be responsible for the assessment of the implementation of their work plans and the monitoring/evaluation of their performance. Однако для обеспечения полной подотчетности перед Организацией Объединенных Наций Отделение связи с Группой поддержки по гражданским вопросам будет отвечать за оценку осуществления их планов работы и за контроль/оценку их работы.
A full commitment with the international standards represented by group of laws, conventions and testaments, international announcements, international treaties specialized with the freedom of opinion and expression and human rights for an intrinsic change in the cultural and civilized structure and the intellectual and the sociable nurturing inside the Syrian society. Обеспечение полного соблюдения международных стандартов, представленных группой законов, конвенций и свидетельств, международных заявлений, международных договоров, непосредственно касающихся свободы мнения и его выражения и прав человека, в целях коренной перестройки структуры культуры и цивилизации и интеллектуального и социального формирования сирийского общества.
Last July, we became a full member of the Community of Portuguese-Speaking Countries, a group of countries that share a common language, history and culture which contributed to the shaping of our resistance identity. В июле прошлого года мы стали полноправными членами Сообщества португалоговорящих стран, группы стран, говорящих на одном языке, а также имеющих общую историю и культуру, что способствовало формированию нашей стойкой самобытности.
Exchange Server removes excess logs after a full or incremental online backup of all the databases in a storage group is performed by using a backup method that implements the Volume Shadow Copy Service (VSS) or streaming online backup APIs for Exchange Server. Exchange Server перемещает лишние журналы после полного или добавочного оперативного резервного копирования всех баз данных в группе хранения с помощью метода резервного копирования, применяющего службу теневого копирования томов или потокового оперативного резервного копирования интерфейсов API сервера Exchange Server.
In the Modify dialog box, verify that the full DN listed in the Dn field is correctly identifying the administrative group you need to modify. В диалоговом окне Изменение убедитесь, что полное различающееся имя, содержащееся в поле Различающееся имя, правильно идентифицирует административную группу, которую требуется изменить.
Or you may occasionally have to manually remove transaction log files if you expect to out of hard disk space before you can run a full or incremental online backup of all the databases in a particular storage group. Их также иногда можно перемещать вручную перед выполнением полного или добавочного оперативного резервного копирования всех баз данных в определенной группе хранения, если свободное место на жестком диске заканчивается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.