Ejemplos del uso de "fundamental issues" en inglés

<>
In dealing with North Korea, two fundamental issues must be addressed. Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов.
But where do these differences in attitude toward fundamental issues like inequality come from? Однако откуда проистекают эти различия в отношении к таким фундаментальным вопросам, как, скажем, неравенство?
Yet the G-20 has opened the way to discussion of these fundamental issues. Но, несмотря на это, Группа двадцати положила начало обсуждению этих коренных вопросов.
But Piketty’s work raises fundamental issues concerning both economic theory and the future of capitalism. Аргументы Пикетти поднимают фундаментальные вопросы, касающиеся как и экономической теории, так и будущего капитализма.
The second source of the transatlantic divide in attitudes toward fundamental issues like inequality has to do with racial bias. Вторая причина трансатлантических расхождений во мнениях по таким фундаментальным вопросам как, скажем, неравенство кроется в расовых предубеждениях.
On such fundamental issues of Arab consensus, it is simply illogical to expect an Arab broadcaster to be even-handed. В таких фундаментальных вопросах, касающихся арабского согласия, просто нелогично ожидать, что арабские каналы будут беспристрастными.
France and Germany still need to address many questions with respect to fiscal centralization, sovereign-debt restructuring, and other fundamental issues. Франции и Германии предстоит решить ещё множество вопросов, связанных с бюджетной централизацией, реструктуризацией суверенных долгов и другими фундаментальными вопросами.
Although the circumstances are different, the fundamental issues are always the same, for they touch on questions of legitimacy and morality. Несмотря на то, что обстоятельства везде свои, главные проблемы одни и те же, т.к. они связанны с вопросами законности и нравственности.
The Secretary-General encourages the two leaders to build on their progress to date by implementing agreements and by starting to address the fundamental issues of the conflict. Генеральный секретарь призывает двух лидеров развивать уже достигнутый прогресс на основе соблюдения достигнутых договоренностей и перехода к урегулированию основополагающих проблем в рамках этого конфликта.
However, we would have liked this report to be clearer and more readable, because it does not provide all the answers we would like in respect of some fundamental issues. Мы бы предпочли, однако, чтобы этот доклад был понятнее и читался легче, поскольку он не дает всех тех ответов, которые мы хотели бы получить на некоторые основные вопросы.
UNHCR agrees to further examine and review fundamental issues that are having an impact on foreign exchange management from a Budget, Profit and Loss (P & L) and Balance Sheet perspective. УВКБ согласно продолжать изучение и анализ основополагающих вопросов, которые оказывают влияние на управление валютными средствами, с точки зрения бюджета, прибылей и убытков (ПУ) и баланса (Б).
“The Security Council notes the underlying fundamental issues and stands ready to assist the parties to overcome the current stalemate, taking into account the interests and concerns of both parties. Совет Безопасности принимает к сведению связанные с этим основополагающие проблемы и преисполнен готовности оказать содействие сторонам в преодолении нынешней тупиковой ситуации с учетом интересов и озабоченностей обеих сторон.
But we must not confuse “necessary” with “sufficient”; there is a danger that an exclusive focus on institutions that are too big to fail could divert us from more fundamental issues. Но мы не должны путать «необходимо» с «обоснованно», есть опасность того, что исключительный акцент на слишком большие, чтобы потерпеть крах, институты может отвлечь нас от более фундаментальных вопросов.
Addressing fundamental issues such as the sharing of resources, the future federal nature of the Iraqi State and the resolution of disputed internal boundaries requires wisdom, patience and strong political will. Решение основополагающих проблем, таких, как совместное использование ресурсов, будущее федеративное устройство иракского государства и урегулирование спорных внутренних границ требует мудрости, терпения и сильной политической воли.
Unfortunately, that debate cast a shadow over the more fundamental issues: namely, the nature, the scope and the terms of the Gaza withdrawal, as well as its relationship to implementation of the road map. К сожалению, эти дебаты заслонили более существенные вопросы, а именно суть, масштабы и условия вывода войск из сектора Газа, а также связь вывода с осуществлением «дорожной карты».
To come up with suggestions as how to meet the second requirement for suitable patent portfolio valuations, the paper will first make a step back and reconsider fundamental issues for the evaluation of patent rights. Для того чтобы предложить способы удовлетворения второго требования по созданию соответствующих методов оценки патентных портфелей, сначала мы сделаем шаг назад и вновь рассмотрим основополагающие вопросы оценки патентных прав.
During the day of general discussion, some fundamental issues may be tackled in the form of questions posed to the participants, who can contribute to the discussion through written and oral statements and/or experts'presentations. В ходе дня общей дискуссии может быть решен ряд фундаментальных вопросов путем их постановки перед участниками, которые будут иметь возможность внести вклад в дискуссию в форме письменных и устных заявлений и/или выступлений экспертов.
She noted that, despite some outstanding examples of cultural pluralism in cities, we still did not have agreement on how to approach the fundamental issues of multiethnic and multicultural societies in an increasingly globalizing and urbanizing world. Она отметила, что несмотря на ряд выдающихся примеров культурного плюрализма в городах, мы до сих пор не можем договориться о подходе к основополагающим проблемам полиэтнического и поликультурного общества во все более глобализованном и урбанизированном мире.
The Commission decided first to have Working Group IV address fundamental issues relating to electronic contracting, and it proceeded with a project to develop the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, which was completed in 2005. Комиссия постановила, что Рабочей группе IV следует в первую очередь проработать основные вопросы, связанные с заключением договоров в электронной форме, в связи с чем Рабочая группа занялась проектом разработки Конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах, работа над которым была закончена в 2005 году.
In a global information age, governance systems capable of addressing fundamental issues like security, welfare, liberty, and identity will require coalitions that are small enough to function efficiently and a decision concerning what to do about those who are underrepresented. В век глобальной информации системы управления, способные решать фундаментальные вопросы, такие как безопасность, благосостояние, свобода и индивидуальность, будут нуждаться в коалициях, которые будут достаточно малы, чтобы эффективно функционировать, а также в решениях о том, что делать с теми, кто в них не представлен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.