Ejemplos del uso de "further explanation" en inglés

<>
If you require more information or further explanation about any aspect of this Policy, please do not hesitate to contact Customer Service at customer.service@etxcapital.com or telephone +44 (0)20 7392 1494. За дополнительной информацией или разъяснениями в отношении любого положения настоящей Политики, просим обращаться в Службу поддержки клиентов по адресу customer.service@etxcapital.com или по телефону +44 (0)20 7392 1494.
Contact us and we’ll be happy to provide further explanation to any questions you may have! Свяжитесь с нами, и мы будем рады ответить на все Ваши вопросы!
Albania, Honduras and Moldova did not provide further explanation to support their responses. Албания, Гондурас и Молдова не привели дальнейших объяснений, подкрепляющих их ответы.
With respect to recommendation (160), some concern was expressed that the use of the phrase “for example” should not be interpreted to be exhaustive and that the terms “undercapitalization” and “self-dealing” might not be sufficiently clear and warranted further explanation. Что касается рекомендации 160, то определенная обеспокоенность была выражена в связи с тем, что используемое слово " например " не должно толковаться как предваряющее исчерпывающий перечень и что термины " достаточная капитализация " и " внутренние сделки " являются, возможно, недостаточно ясными и требуют пояснения.
To act inconsistently with the notification document transmitted to the author, without further explanation, called into question the manner in which the right of appeal guaranteed by article 14, paragraph 5, was executed, which in turn called into question the nature of the remedy. Действия, которые не соответствовали содержанию документа об уведомлении, который был передан автору без каких-либо последующих разъяснений, ставят под сомнение порядок осуществления права на апелляцию, гарантированного в пункте 5 статьи 14, что в свою очередь ставит под сомнение сам характер данного средства правовой защиты.
Albania, Honduras and the Republic of Moldova did not provide further explanation to support their responses. Албания, Гондурас и Республика Молдова не привели дальнейших объяснений, подкрепляющих их ответы.
Mr. van der Ziel (Observer for the Netherlands), referring to paragraph 28 concerning draft article 78, said that the first sentence should be corrected to read: “By way of further explanation, it was observed that paragraph 1 of draft article 78 was intended to apply to charterparties and that paragraph 2 of the provision was intended to include bills of lading into which the terms of a charterparty had been incorporated by reference.” Г-н ван дер Зил (наблюдатель от Нидерландов), ссылаясь на пункт 28 относительно проекта статьи 78, предлагает изменить первое предложение, чтобы оно гласило: " В порядке дальнейшего разъяснения было отмечено, что пункт 1 проекта статьи 78 не предусматривается применять к чартерам, при том что в пункте 2 этого положения предусматривается охватить коносаменты, которые путем ссылки были включены в условия чартера ".
By way of further explanation, it was noted that adjusting the definition of “container” so as to include road cargo vehicles would ensure that it would not be possible to consider a road cargo vehicle as one unit pursuant to draft article 62 (3), but that, as in the case of containers, each package in the road cargo vehicle could be enumerated for the purposes of the per package limitation on liability. В порядке разъяснения было указано, что корректировка определения термина " контейнер " таким образом, чтобы включить в него грузовые автотранспортные средства, позволит снять возможность рассмотрения грузового автотранспортного средства в качестве отдельной единицы согласно проекту статьи 62 (3), притом что, как и в случае контейнеров, каждое место груза в грузовом автотранспортном средстве будет учитываться для целей ограничения ответственности на одно место.
To act inconsistently with the notification document transmitted to the author, without further explanation, calls into question the manner in which the right of appeal guaranteed by article 14, paragraph 5, is executed, which in turn calls into question the nature of the remedy. Действия, которые не соответствовали содержанию документа об уведомлении, который был передан автору без каких-либо последующих разъяснений, ставят под сомнение порядок осуществления права на апелляцию, гарантированного в пункте 5 статьи 14, что в свою очередь ставит под сомнение сам характер данного средства правовой защиты.
Also, on several occasions the text merely indicates that a post is “needed” without further explanation as to whether this post should be newly established, reclassified or redeployed. Кроме того, в нескольких местах в тексте лишь указывается, что должность «необходима» без дальнейшего объяснения, должна ли эта должность быть вновь созданной, реклассифицированной или перераспределенной.
Albania, Bulgaria, Egypt, Kuwait and Poland did not provide further explanation to support their responses. Албания, Болгария, Египет, Кувейт и Польша не представили дополнительных разъяснений в поддержку своих ответов.
By way of further explanation, it was observed that paragraph 1 of draft article 78 was not intended to apply to charterparties and that paragraph 2 of the provision was intended to include bills of lading into which the terms of a charterparty had been incorporated by reference. В порядке дальнейшего разъяснения было отмечено, что пункт 1 проекта статьи 78 не предусматривается применять к чартерам, при том, что в пункте 2 этого положения предусматривается охватить коносаменты, которые путем ссылки были включены в условия чартера.
Furthermore, the ad hoc consultative group was of the view that the board of directors could enrich the usefulness of the disclosures on the financial and operating results of a company by providing further explanation, for example in the Management's Discussion and Analysis section of the annual report, on critical accounting estimates of the company in addition to the disclosure required by the applicable financial reporting standards. Кроме того, по мнению специальной консультативной группы, советы директоров могут сделать раскрываемую информацию о финансовых и оперативных результатах работы компаний более полезной за счет уточнения, например в разделе управленческой оценки и анализа ежегодного доклада, важнейшей оценочной бухгалтерской информации о компании в дополнение к тем сведениям, раскрытия которых требуют применимые стандарты финансовой отчетности.
Where suggested corrections, clarifications, improvements and relocation of provisions are thought to relate to drafting only, they are indicated by underlining and strikeout in annex II without further explanation. В тех случаях, когда предложенные исправления, уточнения, улучшения и перенос положений считаются относящимися только к процессу редактирования текста, они выделены подчеркиванием и вычеркиванием в Приложении II без дальнейших пояснений.
One court found that the mere purchase by the buyer of substitute goods does not constitute a valid (implicit) notice of declaration of avoidance; another court decided that the fact that the buyer sends back the delivered goods without further explanation does not amount to a valid notice of declaration of avoidance. Один суд установил, что простой факт приобретения покупателем замещающего товара не представляет собой действительное (имплицитное) уведомление о намерении расторгнуть договор4; другой суд вынес решение о том, что сам факт отсылки покупателем поставленного товара назад без дополнительного объяснения не означает направление действительного уведомления с заявлением о расторжении договора5.
It was noted that further explanation of the reference to curing a breach in recommendation 65 might be included in the commentary. Было отмечено, что в комментарий может быть включено дополнительное разъяснение содержащейся в рекомендации 65 ссылки на исправление нарушения.
She said that that information had been communicated to the Implementation Committee and that, given that Bangladesh had reported methyl chloroform consumption for 2003 that exceeded its baseline, the Committee had recommended that, in the absence of further explanation, the Meeting should find Bangladesh in non-compliance with its methyl chloroform phase-out obligations. Она заявила, что эта информация была направлена Комитету по выполнению и что с учетом представленных Бангладеш данных по потреблению метилхлороформа за 2003 год, которые свидетельствуют о превышении его базового уровня, Комитет в отсутствие дополнительных разъяснений рекомендовал Совещанию считать Бангладеш как находящийся в состоянии несоблюдения своих обязательств по поэтапному отказу от применения метилхлороформа.
Regarding UNIPSIL, we note with concern that, as of the end of June, it will — it is hoped — still have reached just over 70 per cent of authorized staffing levels, and we would welcome some further explanation of why that is and of what is being done to ensure at least that relevant experts are in place in all the key areas. Что касается ОПООНМСЛ, то у нас вызывает обеспокоенность, что к концу июня будут заполнены — хотя в этом и нет полной уверенности — лишь чуть более 70 процентов от утвержденной численности штатного расписания, и нам хотелось бы получить дополнительные разъяснения на этот счет, т.е. что по крайней мере делается для укомплектования всех ключевых направлений необходимыми специалистами.
In support of that view, it was observed that further explanation was required in the Guide in respect of article 1 to clarify the circumstances in which a conciliation could be deemed to exist. В обоснование этого мнения было указано, что в руководстве необходимо дать дополнительные разъ-яснения в отношении статьи 1 для уточнения обстоятельств, в которых можно считать, что имеет место согласительная процедура.
President Pocar gives further explanation of the request set out in his letters of 12 December 2007 and 14 January 2008 concerning the appointment of additional ad litem judges to enable the Tribunal to start conducting new trials in furtherance of the Tribunal's completion strategy. Председатель Покар дает дальнейшие пояснения в связи с просьбой, изложенной в его письмах от 12 декабря 2007 года и 14 января 2008 года, относительно назначения дополнительных судей ad litem, с тем чтобы Трибунал мог начать новые разбирательства в рамках выполнения стратегии завершения своей работы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.