Ejemplos del uso de "gathering of intelligence" en inglés

<>
It was replaced at first by informal cooperation in law enforcement and in the gathering of intelligence. На их место сначала пришло неофициальное сотрудничество в правоохранительной сфере и в сборе разведывательной информации.
Has the United States encountered any difficulties as regards law enforcement and/or the gathering of intelligence in relation to the areas mentioned above? Сталкивались ли Соединенные Штаты с какими-либо трудностями в отношении правоохранительной деятельности и/или сбора разведывательной информации по указанным выше областям?
A number of representatives spoke of their Governments'law enforcement initiatives to improve the gathering of intelligence on criminal groups operating in the region, to strengthen border controls and to develop cooperation in cross-border operations. Ряд представителей выступили с изложением инициатив их правительств в правоохранительной сфере, направленных на совершенствование процедуры сбора оперативной информации о преступных группах, действующих в регионе, укрепление пограничного контроля и развитие сотрудничества в ходе трансграничных операций.
The gathering of top regulators, including Treasury Secretary Timothy F. Geithner and Ben S. Bernanke, the Federal Reserve chairman, said in its annual report this summer that recent developments “could lead to unintended errors cascading through the financial system.” Собрание главных инспекторов, включая министра финансов Тимоти Гайтнера (Timothy F. Geithner) и председателя Федеральной Резервной системы Бена Бернанке (Ben S. Bernanke), сообщило этим летом в своем ежегодном отчете, что недавние события «могли привести к непреднамеренным ошибкам, стремительно пронесшимся через финансовую систему».
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. Сомневаться в себе - есть первый признак ума.
Why not?" Kaspersky asked a gathering of about 100 reporters and cyber crime specialists who were in attendance. Почему нет?», - задал вопрос Касперский, обращаясь к примерно 100 присутствовавшим журналистам, а также специалистам по кибер-преступности.
And finally, that intelligent life must then become a technological civilization, either gaining the ability to announce its presence to the Universe, to reach out beyond its home and explore the Universe, or to reach the stage where it can listen for other forms of intelligence in the Universe. И наконец, такая разумная жизнь должна в итоге стать развитой в научно-техническом плане цивилизацией, которая может либо обрести способность заявить о своем присутствии во вселенной, либо выйти за пределы собственного дома и начать исследование космического пространства, либо дойти до такого этапа, когда она сумеет слушать другие формы разума в космосе.
A quick history lesson (stay awake — this is important!): back in 2005, the largest gathering of world leaders ever met at the U.N. and adopted the Responsibility to Protect (R2P) norm. Быстрый урок истории (не засыпайте – это важно!): еще в 2005 году крупнейшее сборище мировых лидеров, которое когда-либо бывало в ООН, одобрило норму «обязательств по защите» (Responsibility to Protect - R2P).
British officials said the Americans had shared some information about the bin Laden cache but there had been nothing concrete yet to indicate his stamp on any of the recent terror attacks or plans in Britain – including a European plot last year involving the threat of a Mumbai-style shooting spree in a capital. Those officials spoke on condition of anonymity to discuss matters of intelligence. Британские чиновники, которые согласились обсудить вопросы, связанные с разведданными, на условиях анонимности, утверждают, что американцы делились с ними определенной информацией о бин Ладене, однако эта информация не давала конкретных оснований говорить о его причастности к попыткам терактов в Британии – в том числе к прошлогоднему заговору, который грозил британской столице терактами, аналогичными произошедшим в Мумбаи.
President Jiang returned recently to that global gathering of business leaders but, thankfully, a repeat of that appeasement did not occur. Не так давно президент Цзян вернулся на это собрание ведущих бизнесменов, но, к счастью, подобное поощрение не повторилось.
General IQ tests measure dimensions of intelligence such as verbal and spatial dexterity, but IQ scores generally predict only about 10-20% of success in life. Основные тесты на коэффициент интеллекта измеряют такие уровни интеллекта, как вербальные способности и пространственное представление, но в целом оценки уровня интеллекта могут предсказать только около 10-20% успеха в жизни.
This is not just another meeting, it is a gathering of a group that is most at risk, and one that is key to meeting the world's development challenges. Это не просто очередная встреча - это собрание представителей группы населения, находящейся в наибольшей опасности, которой принадлежит ключевая роль в решении мировых проблем и задач развития.
Evolution doesn't ever build the same form of intelligence twice - even though similar problems may lead to similar solutions. Эволюция никогда не создает одну и ту же форму разума дважды - даже если похожие проблемы могут привести к похожим способам решения.
On July 13, the leaders of more than 40 countries attended the first gathering of the "Union for the Mediterranean" in Paris. 13 июля лидеры более чем 40 стран приняли участие в первом собрании "Союза для Средиземноморья" в Париже.
This is where the real test of cooperation lies, for our success will rely on securing the appropriate interaction and flow of intelligence between the relevant services and the financial and banking communities. Именно это и станет реальным тестом на сотрудничество, поскольку наш успех будет зависеть от обеспечения взаимодействия и обмена информацией между соответствующими службами, а также финансовыми и банковскими сообществами.
At a historic gathering of the parliamentary majority on February 16, I presented a four-step process to complete, in a constitutional manner, our non-violent revolt against foreign power. На исторической встрече парламентского большинства 16 февраля я озвучил проект из четырёх шагов для завершения, в соответствии с конституцией, нашего ненасильственного восстания против иностранного давления.
We are still not sure whether, say, education and occupation "explain" the effect of intelligence on health, or whether they are, in effect, merely surrogate measures of intelligence. Мы все еще не уверены относительно того, что, скажем, образование и профессия "объясняют" влияние уровня интеллекта на здоровье, или они на самом деле являются лишь замещающей системой измерения интеллекта.
The project will take center stage at a gathering of investors in London on November 19, providing an early glimpse of how environmental criteria can be factored into sovereign-risk models and hence into the credit ratings assigned to sovereign bonds. Представление проекта будет главным событием на встрече инвесторов в Лондоне 19 ноября, где будет в общих чертах рассказано, как экологический критерий может быть учтен в моделях оценки суверенного риска и, следовательно, в кредитных рейтингах, присвоенных суверенным облигациям.
The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity. Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства.
A small gathering of malcontents. Мелкое сборище недовольных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.