Exemples d'utilisation de "gave away" en anglais
I'm sorry I gave away your favorite phase compensator.
Извините, что отдала ваш любимый фазовый компенсатор.
On 1 March 2004 the procurator of Panjakent city in Sogd oblast instituted criminal proceedings against T. Yazdonova under article 168 of the Criminal Code on charges that she gave away her under-age daughter for marriage.
Так, прокуратурой города Пенджикент Согдийской области 1 марта 2004 года в отношении Яздоновой Т. возбуждено уголовное дело по статье 168 Уголовного кодекса Республики Таджикистан за то, что она выдала замуж свою несовершеннолетнюю дочь.
L'm sorry I gave away your favorite phase compensator.
Извините, что отдала ваш любимый фазовый компенсатор.
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
Он прикидывался англичанином, но иностранный акцент его выдал.
She cashed in the CDs, she gave away the stocks and the certificates.
Она продала компакт-диски, она отдала акции и сертификаты.
Shock therapy that ruined the economy and gave away the country's wealth to private but rarely clean hands?
Шоковой терапией, разрушившей экономику и отдавшей богатство страны в частные порой нечистые руки?
There's nothing like sitting in that library and having a family appear there and say that Mum gave away all the family fortune.
Нет ничего хуже, чем сидеть в библиотеке, и вдруг появляется семья и говорит, что мама отдала всё семейное состояние.
I'll tell them I already gave the lunch box away, but that I think my brother might still have his.
Я сообщу, что уже отдал коробку другому человеку, но думаю, что у моего брата должна быть еще одна.
They share, they give, they give away for free.
Они делятся своим, они отдают, они отдают вещи бесплатно.
Every time we add a new device, we give away a little piece of ourselves.
Каждый раз, когда мы добавляем в свою жизнь новое приспособление, мы отдаем частичку себя.
But the US could not "give away" the Internet, because the United States does not own it.
Но США не могут "отдать" Интернет, потому США не владеют им.
And, also, if you're laughing in the jungle, you'll give away your position to the enemy.
И ещё, если вы смеётесь в джунглях, то выдадите своё расположение врагу.
Look, just because you guys feel guilty doesn't mean you should give away millions of dollars here.
Послушайте, ребята, из-за чувства вины не стоит отдавать миллионы долларов.
Since the creation of the Nobel prizes, more than 650 medals and diplomas have been given away in the original prize areas.
С момента учреждения Нобелевской премии было выдано более 650 медалей и дипломов за заслуги в областях, первоначально определенных самим Нобелем.
That she'll be forgiven and be called a mother, - a woman who voluntarily gives away her child?
Её нужно простить и снова назвать матерью, - женщину, которая добровольно отдала своего ребёнка?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité