Ejemplos del uso de "general partners" en inglés

<>
Each fund is typically organized as a limited liability partnership (LLP), in which some or all of the VC firm managers act as general partners and provide a small part (typically 1 %) of the fund's capital. Каждый фонд обычно организуется в качестве товарищества с ограниченной ответственностью (ТОО), в котором некоторые или все руководители фирмы ВК выступают в роли активных полных партнеров и обеспечивают небольшую часть (как правило, 1 %) капитала фонда.
1. Resolved that: Insert names of all General Partners: Решено, что: Впишите имена всех главных партнеров:
For Partnership Accounts ONLY: In addition to the Client Agreement to be completed by the General Partner, please be sure to submit the following: ТОЛЬКО для счетов партнерств: помимо Клиентского договора, заполняемого полным партнером, просьба в обязательном порядке представить следующие документы:
I, a General Partner of, a partnership formed under the laws of (the "Partnership"), do hereby certify that the following resolutions were, or hereby are, duly adopted in accordance with the procedures set forth in the governing instruments of the Partnership and that said resolutions have not been amended, rescinded or revoked, and are in no way in conflict with any of the provisions of the governing instruments of the Partnership. Я,_, полный партнер_, партнерства, организованного в соответствии с законодательством_(далее «Партнерство»), настоящим подтверждают, что следующее постановление было законно принято (или принимается в силу настоящего) в порядке, установленном в руководящих документах Партнерства и что указанное постановление не изменялось, не отменялось и не аннулировалось и никоим образом не противоречит никаким положениям руководящих документов Партнерства.
In this regard, the importance of full implementation of General Assembly resolution 60/265 and of greater engagement of all development cooperation partners was stressed. В этой связи была подчеркнута важность полного осуществления резолюции 60/265 Генеральной Ассамблеи и более активного участия в этом процессе всех партнеров по сотрудничеству в целях развития.
If Cameron returns as prime minister after the general election in 2015, he will face an uphill battle in renegotiating the terms of British EU membership, owing to resistance not only from his European partners, but also from his own Conservative Party, which is close to advocating British withdrawal. Если Кэмерон вернется как премьер-министр после всеобщих выборов в 2015, он столкнется решением трудной битвы в пересмотре условий британского членства в ЕС, в связи с сопротивлением не только своих европейских партнеров, но и его собственной Консервативной Партии, которая близка к поддержке британского выхода.
The general approach of UNDP to achieving effective coordination will involve providing relevant data for informed decision-making, organizing forums for consensus-building among development partners, and building up and complementing, where necessary, national capacity for effective information processing and decision management for development. Общий подход ПРООН, предусматривающий обеспечение эффективной координации, будет включать предоставление актуальных данных для обоснованного принятия решений, организации форумов в целях формирования консенсуса между партнерами по развитию и наращивания и дополнения, когда это необходимо, национального потенциала в области эффективной обработки информации и управления процессом принятия решений в области развития.
Considering the largely interdisciplinary nature of the sector and the general interest in coordinating action in this regard, Djibouti's Head of State, His Excellency Mr. Ismail Omar Guelleh, sought to involve in the workshop users, representatives of civil society and social partners so that they might better contribute to defining government activities in this area. С учетом в основном междисциплинарного характера данного сектора и общего интереса к координации деятельности в этой области глава государства Джибути Его Превосходительство г-н Исмаил Омар Геллех призвал к участию в этом практикуме пользователей, представителей гражданского общества и социальных партнеров, с тем чтобы они могли более эффективным образом способствовать определению направлений деятельности правительства в этой области.
Mr. MAGARIÑOS (Director-General), noting that the Forum had been organized pursuant to a decision taken by the General Conference at its tenth session concerning the importance of fostering South-South cooperation, said that it afforded a good opportunity to consider how better to cooperate andUNIDO could work more closely with the Organization's its partners in the developing world in order to take advantage of new developments in on the industrial map of the South. Г-н МАГАРИНЬОС (Генеральный директор), отмечая, что Форум проводится в соответствии с решением о важности развития сотрудничества Юг-Юг, принятым на десятой сессии Генеральной конференции, говорит, что это хорошая возможность обсудить вопрос о том, каким образом ЮНИДО могла бы более тесно сотрудничать со своими партнерами в развивающихся странах с целью воспользоваться преимуществами, связанными с изменением промыш-ленной карты Юга.
Since the special session of the General Assembly held in June 2001 and the April 2001 Abuja summit on HIV/AIDS, progress has been made in the framework of the implementation of Benin's multisectoral strategic plan (2001-2005), financed by the Government with the support of all partners. Со времени специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая прошла в июне 2001 года, и саммита по проблеме ВИЧ/СПИДа в Абудже, состоявшегося в апреле 2001 года, достигнут прогресс в рамках осуществления многосекторального стратегического плана Бенина (2001-2005 годы), финансировавшегося правительством при поддержке всех партнеров.
With respect to collaboration with the United Nations, we have worked closely with the United Nations and with other development partners in Haiti, both at the level of general donor coordination and at the specific level of individual projects that we partner on. Что касается взаимодействия с Организацией Объединенных Наций, в Гаити мы тесно сотрудничаем с Организацией Объединенных Наций и другими партнерами в области развития, причем как на уровне общей координации деятельности доноров, так и на более конкретном уровне отдельных проектов, которые мы осуществляем в качестве партнеров.
These include: information leaflets; Youth Employment Network fact sheets; Network information packs for potential partners, agency staff, journalists and the general public; the Youth Employment Network Newsletter, with an ever-growing partner and issues coverage; and a comprehensive interactive website. К ним относятся информационные брошюры; фактологические бюллетени Сети по обеспечению занятости молодежи; комплекты информационных материалов Сети по обеспечению занятости молодежи для потенциальных партнеров, сотрудников учреждений, журналистов и широкой общественности; информационный бюллетень Сети по обеспечению занятости молодежи, охватывающий все большее число партнеров и освещающий все более обширную тематику; и всеобъемлющий интерактивный веб-сайт.
Given that the issues tackled are of interest to other organizations, the International Trade Law Branch could also consider more strategic efforts to raise funds from partners within and from outside the United Nations, in line with General Assembly resolution 51/161. Учитывая, что рассматриваемые вопросы представляют интерес для других организаций, Сектор мог бы дополнительно подумать об усилении стратегических усилий для привлечения средств со стороны партнеров как в системе Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, в свете резолюции 51/161 Генеральной Ассамблеи.
The key principles driving the EU attitude towards Africa were that: the principal responsibility for the development of Africa lay with the continent itself; an integrated approach was required bringing together organizations of the UN system, African countries and their development partners; and a nuanced approach was required which took account both of general development problems and of the diversity among African countries. Ключевые принципы, определяющие политику ЕС по отношению к Африке, заключаются в следующем: основная ответственность за развитие Африки лежит на самом континенте; следует использовать комплексный подход, предусматривающий объединение усилий организаций системы Организации Объединенных Наций, африканских стран и их партнеров по процессу развития; требуется гибкий подход, учитывающий как общие проблемы развития, так и разнообразие африканских стран.
PET, thus, continuously looks for new international partners in order to keep developing communication with other states to improve the general view of the international security political situation in order to prevent terrorist attacks. В соответствии с этим ПЕТ постоянно изыскивает новых международных партнеров, с тем чтобы непрерывно развивать связи с другими государствами для прояснения общей политической ситуации в области международной безопасности в целях предотвращения террористических нападений.
All the associated schools communicate by correspondence and exchange delegations of children, young people and teachers with their overseas partners and hold friendship festivals, meetings, discussion evenings, solidarity fairs, competitions, UNESCO weeks, general conferences for teachers, and adopted-towns days, as well as establishing various funds for aid and charity work. Все ассоциированные школы ЮНЕСКО ведут переписку, осуществляют молодежный, детский и педагогический обмен делегациями со своими зарубежными партнерами, проводят фестивали дружбы, митинги, тематические вечера, ярмарки солидарности, конкурсы, недели ЮНЕСКО, общие педагогические конференции, дни городов-побратимов, создают различные фонды помощи и милосердия.
In the course of 2007, the Communications Section produced a series of public information materials such as electronic and print brochures distributed to partners, including non-governmental organizations, national human rights institutions, academia, the media, OHCHR field presences, United Nations bodies and the general public. В течение 2007 года Секция информационного управления и коммуникации подготовила серию информационных материалов общего пользования, включая, в частности, электронные и печатные брошюры, распространяемые среди партнеров, в том числе неправительственные организации, национальные правозащитные учреждения, научные круги, средства массовой информации, отделения УВКПЧ на местах, органы Организации Объединенных Наций и общество в целом.
So if you're interested in cutting-edge science and smarter conservation, you should join with our 11 partners - some of them here in this room, like the Nature Conservancy - and look at this magazine because we need to get information out about conservation to the general public. Так что, если вам интересны достижения современной науки и более разумная охрана окружающей среды, вы можете присоединиться к 11 нашим партнёрам - некоторые из них здесь, в этом зале, например, "Nature Conservancy", и посмотреть этот журнал, потому что нам нужно донести информацию об охране природы до широкой общественности.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
Following the docking failure of an unmanned russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station. После неудачной стыковкой автоматического русского грузовика к МКС, её партнёры рассматривают вариант временной консервации станции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.