Ejemplos del uso de "get in the way" en inglés

<>
I don't want to get in the way. Не хочу мешать.
He's afraid it will get in the way of his ordination. Он боится, что это может помешать его рукоположению.
We'll just get in the way. Мы будем только мешаться под ногами.
Don't lecture me about letting emotions get in the way. Не надо мне читать лекции про мешающие эмоции.
Whatever happens, it's not gonna get in the way of our friendship. Что бы ни случилось, это не помешает нашей дружбе.
I didn't want to get in the way. Я не хотел мешаться под ногами.
It's important your nose doesn't get in the way. Важно, чтобы нос не мешал.
And you are all letting distractions get in the way of our work. И вы все позволили отвлечениям помешать нашей работе.
I didn't want anything to get in the way of that. Я не хотел этому мешать.
Unfortunately, some things can get in the way of the fun, excitement, and group bonding experiences. К несчастью, есть вещи, способные помешать удовольствию, оживлению и чувству единения.
Programs or apps sometimes get in the way of a page loading correctly. Иногда другие программы и приложения мешают странице загрузиться.
Jamie and how far we've come, and it just feels like nothing can get in the way of that anymore. О Джейми, и как далеко мы продвинулись, и просто кажется, что ничего нам уже не помешает.
Don't let your emotions get in the way of making tough decisions! Ты не можешь позволять своим эмоциям мешать принимать трудные решения!
Very little judicious political decision making takes place there, since it may get in the way of the opportunism aimed at achieving immediate goals. Здесь принимается крайне мало здравомыслящих политических решений, так как такие решения могут помешать оппортунизму, нацеленному на достижение немедленных целей.
There's nothing wrong with caring, as long as it doesn't get in the way of the job. Нет ничего плохого в заботе, пока она не мешает работе.
When Paul Wolfowitz, the US Deputy Secretary of Defense, announced this, it represented a reversal of America's earlier position, which favored confining the peacekeeping forces to Kabul lest they get in the way of US operations against Al Qaeda and Taliban diehards. Слова заместителя министра обороны США Пола Вольфовица, объявившего об этом, означают полное изменение позиции Америки, ранее поддерживавшей ограничение нахождения миротворческих сил на территории страны Кабулом, дабы они не помешали операциям США против Аль-Каэды и самых стойких членов движения Талибан.
Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth, and excavating the Earth, and destroying things. что чувства мешают массовому захвату земли, массовой добыче ископаемых, уничтожению.
I don't think he's going to let a contract get in the way of what his heart desires most. Я не думаю, что он позволит, чтобы контракт мешал тому, что желает его сердце.
With someone else in office, personal issues could get in the way, keeping apart the two most popular houses on campus. С кем-то еще на посту, личные проблемы могут мешать, держать вместе два самых популярных общества вместе.
Yeah, you feel like I'm letting my feelings for Thomas get in the way of being in a relationship with you. Да, ты чувствуешь, что чувства, которые я испытываю к Томасу, мешают моим отношениям с тобой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.