Ejemplos del uso de "gets out of" en inglés
So you got to take that video down before it gets out of control.
Поэтому удали это видео, пока всё не вышло из-под контроля.
And I'll tell you what Jax gets out of it, 'cause that's what I brought you out here to talk about.
И я скажу тебе, что Джекс поимеет, потому что за этим я и вытащил тебя поговорить.
When Cy comes to the house, he gets out of the car and he goes to the door.
Когда Сай приходит сюда, он выходит из машины и идет к двери.
If March gets compromised, that guy pulls out that gun, every single one of these civilians is at risk here.
Если Марч станет угрожать этот парень вытащит пистолет, все эти гражданские в опасности.
Well, we need four of them, and a way to spread the inoculant if this gets out of control.
Нам нужны все четыре, и способ распространить вакцину, если все выйдет из-под контроля.
So this guy gets out of jail and in under the running time of The Godfather, he's dead.
Тоесть, парень выходит из тюрьмы и за тоже время что идет Крестный отец, его убивают.
The upshot is that whenever a problem gets out of hand, the turnaround comes too late and is dramatic.
В результате, всякий раз, когда проблема выходит из-под контроля, благоприятный поворот наступает слишком поздно и является драматичным.
Moreover, given the country's history of high inflation ravaging the economy, the problem needs to be addressed soon, before it gets out of hand.
Более того, учитывая историю того, как высокая инфляция опустошала экономику, проблему надо будет вскоре решать, прежде чем она выйдет из-под контроля.
“I will tell you that if the 2% inflation figure gets out of this room,” he warned, “it is going to create more problems for us than I think any of you might anticipate.”
“Я скажу вам, что если 2% показатель инфляции выйдет из этой комнаты,” предупредил он, “у нас возникнут больше проблем, чем я думаю, и чем любой из вас может ожидать.”
My security badge gets me in and out of the front door And into the bathroom.
Моя карта позволяет мне входить и выходить сюда и в туалет.
That shrewd Italian will jump at it and get out of him everything he knows about the negotiations between the Americans and the SS.
Этот дошлый итальянец сейчас вытащит из него все, что ему известно о переговорах американцев с СС.
For a start, Bush could learn to get out of the way and encourage more popular and grassroots contacts.
И для начала Буш мог бы сойти с этой дороги и больше поощрять популярные и массовые контакты.
Now it is true that as, Matt Yglesias very astutely noted, getting out of a recession is very different than fostering the institutions needed for sustainable long-term economic growth: you tackle mass unemployment by tackling mass unemployment — by using monetary and fiscal measures to mobilize your country’s existing stock of resources and take workers out of the unemployment sector and into jobs.
Как весьма проницательно отметил Мэтт Иглесиас (Matt Yglesias) (американский журналист, блогер – прим. перев.), выбраться из рецессии - это совсем не то, что создать институты, необходимые для устойчивого и долгосрочного экономического роста. «Вы беретесь за снижение массовой безработицы и используете финансовые и бюджетные меры, чтобы мобилизовать имеющиеся в стране ресурсы, вытащить рабочих из безработицы и дать им работу».
I'm reaching out to you despite everything that you have done, and you still can't get out of your own way.
Меня притягивает к тебе, несмотря на то вот что ты сделала и ты все еще не можешь сойти со своего пути.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad