Ejemplos del uso de "glaring" en inglés

<>
Belarus provides a glaring example. Беларусь тому яркий пример.
Therein lies one of the most glaring disconnects of Trumponomics. Именно в этом и заключается наиболее сильно бросающаяся в глаза нестыковка «Трампономики».
This is perhaps the welfare state's most glaring weakness. Это, возможно, самая очевидная слабость государства всеобщего благоденствия.
But the similarities between anti-Semitism then and now are glaring. Тем не менее, сходство между антисемитизмом тогда и сейчас бросается в глаза.
Despite all the differences between Sue and Suki, they had one glaring similarity. Несмотря на все отличия между Сью и Суки, у них была бросающаяся в глаза схожесть.
The impact on paediatric cancer patients is one of the most glaring examples. Одним из наиболее наглядных примеров выступают последствия в области лечения детей, больных раком.
Another glaring issue is that you’ve had to enter the scores and equivalent letter grades by hand. Еще одна очевидная проблема состоит в том, что вам придется вручную вводить баллы и эквивалентные буквенные оценки.
Lights glaring in off the street, and we had to hire a security guard and all these things. Фонари светили на улице, и пришлось нанять охранника и все такое.
For example, he cites the draining away of industrial jobs as the most glaring evidence of France's decline. Например, он считает потерю рабочих мест в промышленности самым ярким доказательством упадка Франции.
The ability to quickly enter into or revoke contracts is simultaneously state capitalism’s greatest strength and its most glaring weakness. Способность быстро заключать и не менее быстро аннулировать контракты — это одновременно величайшее преимущество государственного капитализма и самый яркий его недостаток.
However, there is a glaring inadequacy in the views from both vantages, one that is felt more keenly by the Russians. Но обзор из обеих частей станции недостаточно хорош, и наиболее остро это ощущают русские.
Yeah, but it's really hard to play video games when the sun's glaring off the screen, though, Cat, so. Да, но очень сложно играть в видео игры, когда солнце светит в экран, Кэт, так что.
The contrast between the IMF/US Treasury advice to East Asia and what has happened in the current sub-prime debacle is glaring. Контраст между советом МВФ/Министерства финансов США странам Восточной Азии и тем, что случилось во время последнего провала на рынке субстандартных ипотечных кредитов, режет глаза слишком сильно.
While deleveraging is ongoing in advanced economies, many developing countries will be able to explore untapped investment opportunities - infrastructure bottlenecks being a glaring example. В то время как в развитых странах происходит дегиринг, многие развивающиеся страны смогут воспользоваться неиспользованными инвестиционными возможностями - проблемы с инфраструктурой являются ярким тому подтверждением.
For many years, the most glaring weakness in the European Union has been its inability to mobilise a common foreign and security policy (CFSP). На протяжении многих лет ярко выраженной слабостью Европейского Союза была его неспособность создать общую внешнюю политику и политику безопасности (ОВБП).
Glaring images that evoke our incapacity to fulfil completely the Plan of Action adopted at the 1990 World Summit for Children multiply daily before our eyes. Каждый день мы видим убедительные доказательства нашей неспособности полностью выполнить План действий, принятый на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей 1990 года.
• There were some glaring similarities between 2012 and 2009 in the currency space — JPY was the year’s weakest currency followed by the U. S. dollar. В валютном секторе есть некоторое сходство между 2012 и 2009 годами. Иена была самой слабой валютой, за ней следовал американский доллар.
His selection of Sarah Palin, a charismatic but spectacularly unqualified candidate, as his running mate, is just the most glaring of many examples of the real McCain. То, что он выбрал на пост своего вице-президента Сару Пэйлин, харизматичного, но очевидно неквалифицированного кандидата, является наиболее ярким из многочисленных примеров реального Маккейна.
Most glaring is QE supporters’ tendency to ascribe any decline in interest rates before the policy was announced to market participants’ expectations that QE would be coming. Наиболее яркой из них является тенденция сторонников количественного смягчения приписывать любое снижение процентных ставок, прежде чем политика была объявлена, к ожиданиям участников рынка о том, что количественное смягчение будет объявлено.
Addressing the glaring shortcomings in the country's judicial system should also be made a condition for support, both as an immediate and a long-term objective. Устранение серьезных изъянов в судебной системе, как на данном этапе, так и в более долгосрочной перспективе, также должно стать одним из условий предоставления международной помощи стране.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.