Ejemplos del uso de "global credit union" en inglés

<>
My resignation from the credit union had nothing to do with the cumberland deal falling through, if that's what you're suggesting. Мой уход с должности кредитного союза не имеет ничего общего с тем, что камберлендская сделка провалилась, если это ваше преположение.
For China, it is more evidence that for them, the global credit crisis has actually really been a good thing. Происходящее в очередной раз указывает на то, что для Китая мировой кредитный кризис был полезен.
Turns out it fits a safety deposit box in the Tel Aviv Credit Union on Hillel Street. Оказалось, что он открывает сейф в объединенном хранилище Тель-Авива на улице Гиллель.
We hope that the G-20 leaders will think systemically at Cannes, and act nationally and cooperatively to defuse the global credit glut minefield. Мы надеемся, что лидеры "Большой двадцатки" на саммите в Каннах будут думать системно и действовать на национальном уровне и совместно, чтобы разминировать глобальное минное поле кредитного перенасыщения.
He has launched pilot tests of “prize-linked” accounts in cooperation with Centra Credit Union, based in Columbus, Indiana. Он начал проводить экспериментальные тесты «призовых» счетов в сотрудничестве с Центральным кредитным союзом, расположенном в Колумбусе, штат Индиана.
Lee also must confront factors beyond his control, such as soaring oil prices and the global credit crunch. Ли приходится противостоять также не зависящим от него факторам, таким как растущие цены на нефть и глобальное ограничение кредита.
In addition, the 50 American states each have separate bank regulators (with overlapping jurisdictions with the national regulators), most have savings bank regulators, all have credit union regulators, all have insurance regulators (which is solely a state responsibility), and all have securities regulators. Более того, 50 американских штатов имеют свои собственные органы регулирования банковской системы (с юрисдикцией частично совпадающей с юрисдикцией федеральных органов), большинство имеют регулирующие органы для сберегательных банков, все имеют органы регулирования кредитных союзов и страховых компаний (что целиком и полностью является обязанностью штата) и органы контроля над ценными бумагами.
The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch. Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
As the Secretary-General indicated in paragraph 7 of the progress report, the Organization entered into leases for office swing space at the Albano Building (305 East 46th Street) in July 2007 and at the United Nations Federal Credit Union (UNFCU) Building (Long Island City) and at 380 Madison Avenue in August 2008. Как отмечалось в пункте 7 доклада Генерального секретаря о ходе осуществления проекта, в июле 2007 года Организация заключила соглашение об аренде подменных служебных помещений в здании «Альбано» (по адресу 305 East 46th Street), а в августе 2008 года — об аренде помещений в здании Федерального кредитного союза Организации Объединенных Наций (ФКСООН) в Лонг-Айленд-Сити и в здании на Медисон авеню (по адресу 380 Madison Avenue).
We urgently need to monitor and understand the role of shadow banking and the too-big-to-fail banks in creating the global credit glut. Мы должны срочно начать контролировать и понять роль теневой банковской системы и банков, "слишком больших, чтобы обанкротиться", в создании глобального кредитного перенасыщения.
The Ministry of Finance had previously regulated the Seychelles Credit Union under the co-operatives act (Cap 50) but has now delegated its powers and duties to the Central Bank by the Delegation of functions (Cooperatives) order, 2004. Министерство финансов ранее регулировало деятельность Кредитного союза Сейшельских Островов в соответствии с Законом о кооперативах (глава 50), однако к настоящему времени оно передало эти полномочия и обязанности Центральному банку в соответствии с Распоряжением о делегировании функций (кооперативы) 2004 года.
Specifically, global credit creation by the regular and shadow banking systems is likely to be significantly larger than the sum of the credit creation currently measured by national statistics. Определенно, объемы глобального кредитования обычной и теневой банковских систем, вероятно, будут значительно больше, чем сумма объемов кредитования, измеряемого в настоящее время национальной статистикой.
During the main part of its sixty-third session, the General Assembly had discussed, but discounted on the grounds of escalation of construction cost estimates, the proposal of the Secretary-General to site a secondary data centre at the United Nations Federal Credit Union building in Long Island City. В ходе основной части шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея обсудила предложение Генерального секретаря о размещении дублирующего центра хранения и обработки данных в здании Федерального кредитного союза Организации Объединенных Наций в Лонг-Айленд-Сити, но не одобрила его из-за увеличения сметных расходов на строительство.
The alternative theory - of a global credit glut - gained more ground with the release last week of the Financial Stability Board's report on shadow banking. Альтернативная теория глобального кредитного перенасыщения получила еще больше обоснований после выпуска на прошлой неделе отчета Совета по финансовой стабильности (FSB) о теневом банкинге.
During the reporting period, the Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services received a report of fraud concerning four faxes received by the United Nations Federal Credit Union in June and July 1999, requesting it to perform wire transfers of funds from the private bank accounts of two former staff members of MONUA to bank accounts established by others at financial institutions in the Netherlands and Angola. В течение отчетного периода Секция по расследованиям Управления служб внутреннего надзора получила сообщение о мошенничестве, которое касалось полученных Федеральным кредитным союзом Организации Объединенных Наций в июне и июле 1999 года четырех факсов, содержавших просьбу о телеграфном переводе им средств с частных банковских счетов двух бывших сотрудников МНООНА на банковские счета, открытые другими лицами в финансовых учреждениях в Нидерландах и в Анголе.
At the same time, the ECB has gained considerable credibility from its handling of the global credit crisis. В то же время ЕЦБ завоевал значительный авторитет за управление глобальным кредитным кризисом.
Eight Centuries of Financial Folly, the Great Recession is better described as "The Great Contraction," given the massive and simultaneous contraction of global credit, trade, and growth that the world has experienced. восемь веков финансовой неосмотрительности ", Великую рецессию лучше описать как "Великое сокращение", учитывая массовое и одновременное сокращение выдачи кредитов, сокращение торговли и экономического роста, которые пережил мир.
No, the main cause of the recent recession is surely a global credit boom and its subsequent meltdown. Нет, основной причиной недавнего кризиса, безусловно, является глобальный кредитный бум и его последующий крах.
In the meantime, both sides risk disrupting transfer payments (including to the elderly) and the provision of public services, as well as eroding further America's global credit standing. Тем временем, обе стороны рискуют разрушить систему социального обеспечения (в том числе для престарелых) и предоставления государственных услуг, а также рискуют далее ухудшить мировую кредитную репутацию Америки.
It is likely to take the form of an opaque global credit glut, turbocharged by the fragile mixture of too-big-to-fail global banking with a huge and largely unwatched and unregulated shadow banking sector. Оно, вероятно, примет форму непрозрачного глобального кредитного перенасыщения, турбированного хрупкой смесью глобального банкинга, "слишком большого, чтобы обанкротиться", с огромным и в значительной степени неотслеживаемым и нерегулируемым теневым банковским сектором.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.