Ejemplos del uso de "global marketplace" en inglés

<>
Traducciones: todos34 мировой рынок14 otras traducciones20
They will be winners in the global marketplace. Они станут победителями на глобальном рынке.
how can the United States successfully integrate its domestic concerns with an increasingly competitive global marketplace? как Соединенные Штаты могут успешно интегрировать свои внутренние проблемы во все более конкурентоспособный глобальный рынок?
The Global Marketplace allows vendors to submit an application for registration to a single site, thus eliminating the necessity of multiple applications. Глобальный рынок позволяет поставщикам подавать заявки на регистрации на едином сайте, что снимает необходимость в подаче множества заявок.
They argued that the skills needed in today’s global marketplace can only be developed through exposure to a wide diversity of people. Они утверждали, что навыки, необходимые при сегодняшнем глобальном рынке, могут развиться только при наличии разнообразия среди людей.
High-tech businesses have helped enormously in this effort by showing that India has more to gain than lose from competing in the global marketplace. Бизнес высоких технологий очень помог в этом, показав, что Индия больше выигрывает, чем теряет от конкуренции на глобальном рынке.
Establishing UNSPSC commodity codes for Porcine Meat Carcases and Cuts provides a standard communication tool for automating procurement, ensuring consistent naming and coding for all participants in the global marketplace. Разработка товарных кодов СКТУООН для свиных туш и отрубов позволяет создать единый коммуникационный механизм для автоматизации процесса закупок, обеспечивающий возможность использования непротиворечивых наименований и кодов всеми участниками глобального рынка.
Since the Procurement Service has used the United Nations Global Marketplace for online vendor registration, the number of vendor applications has increased from 450 in 2004 to 500 in 2005. После того как Служба закупок начала использовать для интерактивной регистрации поставщиков систему United Nations Global Marketplace («Глобальный рынок Организации Объединенных Наций»), количество поставщиков увеличилось с 450 в 2004 году до 500 в 2005 году.
how to provide a sustainable basis for economic growth in the harsh climate of the global marketplace while at the same time maintaining solidarity and a sense of fairness throughout society. как обеспечить устойчивую базу для экономического роста в жестких условиях глобального рынка, в то же самое время поддерживая солидарность и чувство справедливости во всем обществе.
Vendor registration for the Procurement Division has been arranged through the United Nations Global Marketplace, which is a Web-based vendor registration and database programme utilized by 15 organizations within the United Nations system. Регистрация поставщиков Отделом закупок осуществляется через «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций», представляющий собой сетевую программу для регистрации поставщиков и ведения базы данных о поставщиках, которой пользуются 15 организаций системы Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the Procurement Division is engaged in ongoing activities to publicize opportunities and to contact vendors in developing countries and countries with economies in transition through the United Nations Global Marketplace, related United Nations agencies and local trade organizations. Кроме того, Отдел закупок принимает участие в постоянной деятельности по информированию о возможностях участия в закупочной деятельности и по поддержанию контактов с поставщиками в развивающихся странах и странах с переходной экономикой через Глобальный рынок Организации Объединенных Наций, соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций и местные торговые организации.
In the meantime, the Procurement Division has become a partner in the United Nations Global Marketplace, which is to serve as a single gateway for potential suppliers to apply for registration with participating organizations within the United Nations system. Тем временем, Отдел закупок стал участником системы “United Nations Global Marketplace” («Глобальный рынок Организации Объединенных Наций»), которая должна служить единым межсетевым интерфейсом для подачи потенциальными поставщиками заявок на регистрацию в участвующих организациях системы Организации Объединенных Наций.
Stresses the need to ensure transparency in procurement throughout the United Nations system, and requests the Secretary-General to ensure that the United Nations Global Marketplace website is fully accessible to Member States no later than 1 June 2007; подчеркивает необходимость обеспечения транспарентности закупочной деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы веб-сайт Глобального рынка Организации Объединенных Наций стал полностью доступен для государств-членов не позднее 1 июня 2007 года;
In one of the longest American Presidential campaigns in history, neither party has addressed one of the most critical issues of the day: how can the United States successfully integrate its domestic concerns with an increasingly competitive global marketplace? В течение одной из самых затяжных американских президентских кампаний в истории ни одна из партий не взялась за решение одного из важнейших вопросов дня: как Соединенные Штаты могут успешно интегрировать свои внутренние проблемы во все более конкурентоспособный глобальный рынок?
At the global level, with a view to harmonizing and simplifying supplier registration and sourcing processes, an online supplier database, the United Nations Global Marketplace, has been established as a result of the collaboration between 23 United Nations system organizations. На мировом уровне в целях согласования и упрощения регистрации поставщиков и процедур привлечения внешних ресурсов благодаря сотрудничеству между 23 организациями системы Организации Объединенных Наций создана онлайновая база данных по поставщикам “United Nations Global Marketplace”.
Domestically the one and only issue in most countries remains the same: how to provide a sustainable basis for economic growth in the harsh climate of the global marketplace while at the same time maintaining solidarity and a sense of fairness throughout society. В большинстве стран на повестке дня стоит только один и тот же вопрос: как обеспечить устойчивую базу для экономического роста в жестких условиях глобального рынка, в то же самое время поддерживая солидарность и чувство справедливости во всем обществе.
With respect to inter-agency procurement, the Advisory Committee welcomes the progress made with respect to the development and enhancement of common tools such as the vendor directory known as the United Nations Global Marketplace and the procurement services system, United Nations WebBuy. Что касается межучрежденческих закупок, то Комитет приветствует прогресс, достигнутый в разработке и совершенствовании общих инструментов, таких, как список поставщиков, известный под названием «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций», и система закупочных служб, именуемая “United Nations WebBuy”.
Creating a level playing field in the global marketplace will provide the necessary incentives and leeway for farmers, especially small farmers, to adopt environmentally friendly farming practices, thus avoiding their desperate acts of survival at the expense of sustainable development due to distortions in international trade. Создание равных условий на глобальном рынке послужит для фермеров, особенно мелких, необходимым стимулом и обеспечит им запас времени, для того чтобы освоить экологически рациональные методы ведения сельского хозяйства, устранив тем самым диктуемую перекосами в международной торговле необходимость принятия ими безрассудных мер для обеспечения своего выживания в ущерб устойчивому развитию.
Requests the Secretary-General to encourage all the organizations of the United Nations system, consistent with their respective mandates, to further improve their procurement practices, inter alia, by participating in the United Nations Global Marketplace with a view to creating one common United Nations global procurement web site; просит Генерального секретаря призвать все организации системы Организации Объединенных Наций с учетом их соответствующих мандатов продолжать совершенствовать их практику закупок, в том числе за счет участия в «Глобальном рынке Организации Объединенных Наций» в целях создания единого глобального веб-сайта Организации Объединенных Наций для закупочной деятельности;
Therefore, the general increase in the number of vendors from developing countries and countries with economies in transition registering in the United Nations Global Marketplace and involved in the United Nations procurement system as a whole is a direct output of the business seminars conducted by the Secretariat. Поэтому общее увеличение числа поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, зарегистрированных в системе «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» и в закупочной системе Организации Объединенных Наций в целом, является прямым результатом бизнес-семинаров, проведенных Секретариатом.
In addition, the standard bidding documents contain instructions to bidders that include a stipulation that United Nations vendors shall ensure that the information required for them to be registered as United Nations vendors via the United Nations Global Marketplace is updated in a timely manner to reflect changes. Кроме того, в стандартных заявках на участие в торгах содержатся инструкции для участников торгов, которые включают положение о том, что поставщики Организации Объединенных Наций должны своевременно отражать изменения в информации, которую они обязаны сообщать для регистрации в качестве поставщиков Организации Объединенных Наций через систему «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.