Ejemplos del uso de "goose bumps" en inglés
Every time I listen to that, I get goose bumps.
Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже.
I wanted to play the trumpet, which has always given me goose bumps.
Я хотел играть на трубе, от которой у меня всегда мурашки бежали по коже.
I want to live a life so cool, I give myself goose bumps.
Хочу жить так круто, чтоб мороз по коже шёл.
So it was - I mean, I'm getting goose bumps just talking about it.
Итак, это было - у меня прямо мурашки по коже пробегают, когда я просто об этом говорю,
Venezuela's pro-American elites sprouted goose bumps when US Ambassador Hrinak was recalled to Washington for ``consultations" about President Chávez's seeming Castro-style highjinks.
Поддерживающая Америку элита Венесуэлы покрылась мурашками, когда посол США Храйнак был отозван в Вашингтон для "обсуждения" странного поведения президента Шавеза в стиле Кастро.
Someone receives cakes and buns, someone - bruises and bumps.
Кому пироги да пышки, а кому синяки да шишки.
Here are a few tips to help you avoid simple design and technical bumps when publishing articles.
Вот несколько советов о том, как избежать ошибок с оформлением и технических недочетов при публикации статей.
So risk management, by smoothing out bumps in income, can be extremely important in alleviating the effects of poverty.
Поэтому управление риском, сглаживающее неравномерность доходов, может быть крайне важно для смягчения последствий бедности.
All of communism's imperfections were deemed temporary, just bumps on the way to the just society that was then being born.
Все недостатки коммунизма считались временными - всего лишь ухабами на пути к справедливому обществу, зарождавшемуся в тот момент.
Basically, what’s good for the goose should be good for the gander.
Вообще-то, что подходит одному, должно подходить и другому.
And so here we are to make sure that you don't hit any bumps on your way to a championship!
Ну, и, вот мы и здесь затем, чтобы убедиться, что не будет никаких ударов на твоем пути к званию чемпиона!
Bureaucratization, regulation, private-state partnerships, protections against risk taking, group-think, homogenization, and defamation of entrepreneurial success kill the innovation goose that lays society’s golden eggs.
Бюрократизация, регулирование, частно-государственное партнерство, защита от рисков, коллективное принятие решений, гомогенизация и презрительное отношение к предпринимательскому успеху убивают курицу инноваций, несущую для общества золотые яйца.
Like, you know, in Notting Hill where Hugh Grant bumps into Julia Roberts and he spills his orange juice on her?
Как, помнишь, в "Ноттинг-Хилл", когда Хью Грант сталкивается с Джулией Робертс и проливает на нее апельсиновый сок?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad