Ejemplos del uso de "gotten in the way" en inglés con traducción "помешать"
Yeah, but if Victoria hadn't gotten in the way, I could've told Charlotte the truth.
Да, но если бы Виктория не помешала, я могла бы сказать Шарлотте правду о себе.
It's nice to know mourning our marriage hasn't gotten in the way of your dating.
Мило узнать, что печаль по нашему браку не помешал тебе назначить свидание.
You killed Blake 'cause he got in the way of business.
Вы убили Блейка, потому что он помешал бизнесу.
He's afraid it will get in the way of his ordination.
Он боится, что это может помешать его рукоположению.
Whatever happens, it's not gonna get in the way of our friendship.
Что бы ни случилось, это не помешает нашей дружбе.
And you are all letting distractions get in the way of our work.
И вы все позволили отвлечениям помешать нашей работе.
In 1968, they even wanted to demolish our house, but something got in the way….
В 1968 году хотели убрать и наш дом, но что-то помешало...
Unfortunately, some things can get in the way of the fun, excitement, and group bonding experiences.
К несчастью, есть вещи, способные помешать удовольствию, оживлению и чувству единения.
It seems like derailing her right now only gets in the way of what you both want.
Если сейчас вывести её из игры, значит помешать тому, чего вы хотите достичь.
Jamie and how far we've come, and it just feels like nothing can get in the way of that anymore.
О Джейми, и как далеко мы продвинулись, и просто кажется, что ничего нам уже не помешает.
Very little judicious political decision making takes place there, since it may get in the way of the opportunism aimed at achieving immediate goals.
Здесь принимается крайне мало здравомыслящих политических решений, так как такие решения могут помешать оппортунизму, нацеленному на достижение немедленных целей.
When Paul Wolfowitz, the US Deputy Secretary of Defense, announced this, it represented a reversal of America's earlier position, which favored confining the peacekeeping forces to Kabul lest they get in the way of US operations against Al Qaeda and Taliban diehards.
Слова заместителя министра обороны США Пола Вольфовица, объявившего об этом, означают полное изменение позиции Америки, ранее поддерживавшей ограничение нахождения миротворческих сил на территории страны Кабулом, дабы они не помешали операциям США против Аль-Каэды и самых стойких членов движения Талибан.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad