Ejemplos del uso de "governability" en inglés con traducción "управляемость"
The lack of equity in access to opportunity intensifies social conflict, reduces governability and engenders social violence.
Неравенство в доступе к возможностям усугубляет социальные конфликты, ослабляет управляемость и порождает социальное насилие.
We believe that the recommendations relating to governability contained in the report of the multidisciplinary mission are important.
Нам представляется важным следовать содержащимся в докладе миссии по всесторонней оценке рекомендациям в отношении управляемости.
However, some regions with a greater presence of the Security Forces continued to suffer from serious problems of governability and public order.
Однако некоторые районы, где отмечается усиленное присутствие сил безопасности, продолжают испытывать серьезные проблемы в плане управляемости и обеспечения общественного порядка.
Furthermore, this process had as its goal to establish governability and to reaffirm faith in the citizens'right to elect their Government and the parliamentary representatives of their choice.
Цель этого процесса заключается также в восстановлении управляемости в стране и возрождении веры граждан в право по своему усмотрению избирать правительство и представителей в парламенте.
They have signed a governability pact guaranteeing that, whichever party is elected and whosoever may become President after the elections, they will work with the opposition and acknowledge its rights.
Они подписали пакт об обеспечении управляемости, гарантирующий, что, какая бы партия ни была избрана и кто бы ни стал президентом после выборов, они будут работать с оппозицией и признавать ее права.
With a view to those objectives, the national dialogue begun on 7 April by Interim President Boniface Alexandre — which dialogue should be supported — should immediately serve to create an inclusive political scenario that will ultimately permit the governability of the country.
С учетом этих целей национальный диалог, который был начат 7 апреля временным президентом Бонифасом Александром и который должен быть поддержан, должен немедленно послужить созданию всеобъемлющего политического сценария, который в конечном итоге обеспечит управляемость страны.
At the same time, the Mission promoted acceptance by political candidates of the results of the future elections and agreement on basic political objectives that could be supported by a new Government and Parliament, in line with the electoral code of conduct that was signed on 14 June and the stability and governability pact of 27 September.
В то же время Миссия содействовала признанию политическими кандидатами результатов будущих выборов и достижению договоренности по основным политическим целям, которые могли бы получить поддержку со стороны нового правительства и парламента, в соответствии с избирательным кодексом поведения, подписанным 14 июня, и Пактом о стабильности и управляемости от 27 сентября.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad