Ejemplos del uso de "grand bargain" en inglés

<>
Traducciones: todos41 otras traducciones41
A Grand Bargain with Iran Грандиозная сделка с Ираном
From Great Game to Grand Bargain От большой игры до великой сделки
Basically, it all boiled down to a grand bargain: В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
Talk of a "grand bargain" remains just that - talk. Разговор о "великой сделке" остается всего лишь этим - разговором.
Any realistic grand bargain would have to account for this. Любое реалистическое крупномасштабное соглашение должно это учитывать.
The ingredients for such a grand bargain are fairly clear. Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
But I have never discussed such a grand bargain with any of them. Но я ни разу не обсуждал с ними возможность заключения такой масштабной сделки.
But a political settlement within Afghanistan cannot succeed without a regional grand bargain. Но политическое урегулирование внутри Афганистана не может быть успешным без великой региональной сделки.
But Obama has also struggled to define the terms of a possible grand bargain. Но Обама все же пытался определить условия возможной большой сделки.
Europe needs a grand bargain, involving close coordination on structural reforms and fiscal and monetary policy. Европе необходима серьезная договоренность о тесной координации по вопросам структурных реформ, финансово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
An offer of a "Grand Bargain" would unite the international community and present Iran with a convincing alternative. Предложение "великой сделки" объединит международное сообщество и предоставит Ирану убедительную альтернативу.
From the perspective of the non-nuclear weapons states, this failure constitutes a violation of the grand bargain. С точки зрения стран, не обладающих ядерным оружием, это может означать нарушение «большой сделки».
When it was negotiated in the 1960s, to prevent the further spread of nuclear weapons, there was a grand bargain struck. Когда он обсуждался в 1960 годы, была заключена некая «большая сделка».
The ensuing "grand bargain" should concern the stabilization of Iraq, Iran's nuclear program, and its role in the Israeli-Palestinian conflict. Последующая "великая сделка" должна коснуться стабилизации Ирака, ядерной программы Ирана и его роли в израильско-палестинском конфликте.
We believe that a grand bargain to lay the foundation for lasting peace between the North and South would oblige the parties to: Мы считаем, что великое соглашение для закладки фундамента прочного мира между Севером и Югом потребует от сторон:
Indeed, the substance of the negotiations was not much different from the content of the Bush-Kennedy "grand bargain" that was fashioned in 2007. Действительно, суть переговоров не очень отличалась от содержания "великой сделки" Буша-Кеннеди, которая обрела форму в 2007 году.
Instead of using development funds to serve its own needs, the EU should offer a genuine grand bargain focused on the needs of recipient countries. Вместо того чтобы использовать средства, выделяемые на развитие, для собственных нужд, Евросоюз должен предложить по-настоящему грандиозную сделку, нацеленную на удовлетворение потребностей стран-получателей помощи.
We have written a memo that spells out some of the essential elements of what a grand bargain for peace in Sudan could look like. У нас есть письменное напоминание, в котором излагаются некоторые важные элементы того, на что может быть похоже великое соглашение о мире в Судане.
While international cooperation on regulatory reform is difficult to achieve on a piecemeal basis, it may be attainable in a grand bargain that rearranges the entire financial order. Поскольку трудно достигнуть международного сотрудничества в вопросах реформы управления на постепенной основе, оно может быть достигнуто благодаря широкой договоренности, которая реорганизует весь финансовый порядок.
And it is to be hoped that whoever is chosen may be able to foster the grand bargain between the US and EU that is so badly needed. Остаётся надеяться на то, что кто бы ни стал посланником, он окажется способным содействовать заключению договорённостей между США и ЕС, которые так остро необходимы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.