Ejemplos del uso de "gravely ill" en inglés

<>
I hear the Lady Morgana was gravely ill. Я слышал, что леди Моргана тяжело больна.
My father is gravely ill and I'm lonelier than ever. Мой отец тяжело болен и мне одиноко как никогда.
The millions of Palestinians who remain in Palestine are in places where children and pregnant women are killed every day and where gravely ill civilians perish daily because of the many checkpoints and the inhuman conditions they must constantly endure. Миллионы палестинцев, которые остались в Палестине, проживают сейчас в районах, где каждодневно убивают детей и беременных женщин и где тяжело больные мирные граждане подвергаются каждодневной опасности на контрольно-пропускных пунктах и вследствие бесчеловечных условий, в которых они должны постоянно находиться.
She's gravely ill, a rare blood disease. Она серьезно больна, редкое заболевание крови.
Dear diary, I'm afraid I'm gravely ill. Дорогой дневник, боюсь, я смертельно больна.
Tell him I am gravely ill, indebted to doctors and apothecaries. Скажи ему, что я смертельно болен и задолжал докторам и аптекарям.
Gustave fell gravely ill and lay close to death for several days. Густав очень тяжело заболел И лежал при смерти несколько дней.
Once again Pope John Paul II has returned to hospital, gravely ill. Папа Иоанн Павел II снова вернулся в больницу в тяжелом состоянии.
Pre-trial detention may be suspended, as necessary, when the accused person is gravely ill, pregnant or providing postpartum care. Что касается предварительного заключения, оно может быть отложено в связи с тяжелой болезнью обвиняемого, беременностью или необходимостью послеродового ухода.
With Mohammad Reza Mahdavi Kani, the 83-year-old chairman of the Council of Experts (the body of clerics that elects the supreme leader) gravely ill, Ghorbanali Dorri-Najafabadi, an influential member and former intelligence and security minister, has suggested that the Council should proceed to elect Khamenei’s successor now. Мохаммед Реза Махдави Кани, 83-летним председатель Совета Экспертов (представители священнослужителей они избирают верховного лидера) тяжелобольной, Горбани Дорри-Наджафабади, влиятельный член и бывший министр разведки и безопасности, предположил, что Совет должен приступить к избранию преемника Хаменеи сейчас.
France is gravely ill. Франция серьезно больна.
If Israel returns to its pre-1967 borders, only to find continuing hostility and terrorism among the Palestinians, Israel will have gravely weakened its security for nothing. Компромисс с одной стороны, столкнувшись с экстремизмом с другой, приведет к настоящей катастрофе.
He was ill, so he couldn't come. Он не пришёл, потому что был болен.
They could not, in the long-term, beat the science without gravely damaging their reputations. Они не могут на протяжении долгого времени бороться с наукой, не нанося непоправимого урона своей репутации.
I've never heard her speak ill of others. Я никогда не слышал от неё плохого о других.
All of that is now gravely at risk - a dangerous turn of events. Все это теперь серьезно подвергается риску - и это опасный поворот событий.
He makes it a rule never to speak ill of others. Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
Many people, however, are today gravely disappointed in that government because of the country's dire economic conditions, and so have turned against everything the government does or says. Однако сегодня из-за ужасных экономических условий многие сильно разочарованы в этом правительстве, и потому выступают против всего, что оно делает или говорит.
You must not speak ill of other boys in his class. Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе.
NEW YORK - Perhaps no country on earth - not even Iraq, Afghanistan, or Sudan - has suffered more gravely from armed conflict in the past decade and a half than the Democratic Republic of the Congo. НЬЮ-ЙОРК - Возможно, ни одна страна на свете - даже Ирак, Афганистан, или Судан - не пострадала от вооружённого конфликта за последние пятнадцать лет в такой степени, как Демократическая Республика Конго.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.