Ejemplos del uso de "gravity feed principle" en inglés

<>
You shouldn't need anything more than gravity feed. Нужна только подача самотеком и все.
The Act is comprehensive and covers all the food chain, including raw materials for the production of foods and feed in line with the “plough to plate” principle. Он является всеобъемлющим и охватывает всю технологическую цепочку производства продуктов питания, включая сырьевые материалы для производства продовольствия и продуктов питания в соответствии с принципом " от поля до тарелки ".
The farmers must comply with environmental requirements, laid down in some 20 Regulations and Directives on environmental protection, food and feed safety, animal health and animal welfare, as a condition to benefit from direct payments (principle of “cross-compliance”); and Одним из условий получения прямых выплат является соблюдение фермерами природоохранных требований, закрепленных приблизительно в 20 постановлениях и директивах, регламентирующих охрану окружающей среды, безопасность пищевых продуктов и кормов для скота, а также здоровье и благополучие животных (принцип " перекрестного соблюдения ").
While acknowledging the gravity of the situation, namely the possible existence of facts on which the principle of “ecological necessity” could be grounded, the Court nevertheless had difficulties in accepting that the alleged peril (i.e. the “uncertainties” as to the ecological impact of the barrage system) was sufficiently certain and therefore imminent in 1989 when notice of suspension and abandonment was given. Признавая серьезный характер сложившейся ситуации, то есть возможное существование фактов, которыми можно обосновать принцип " экологической необходимости ", Суд, тем не менее, с трудом согласился с тем, что якобы существующая опасность (то есть " неопределенность " в отношении экологических последствий строительства системы плотин) была достаточно определенной и поэтому неминуемой в 1989 году, когда было направлено уведомление о приостановлении и прекращении работ.
The Special Rapporteur therefore believes that if the principle of equality and equity is to be maintained, then all crimes lesser in gravity to those enumerated in the Rome Statute should not be awarded capital punishment. Поэтому Специальный докладчик считает, что в целях соблюдения принципа равенства и справедливости все преступления меньшей тяжести, чем те, что перечисленные в Римском статуте, не должны влечь за собой применение смертной казни.
In principle, verification would not need to be applied to lower enrichment levels, but in view of the advantages of LEU as a feed for VHEU production, some verification measures for lower enriched uranium may need to be considered, particularly in the case of States with smaller fissile stocks. В принципе проверку нет необходимости применять к более низким ступеням обогащения, но ввиду тех преимуществ, которыми обладает НОУ в качестве исходного материала для производства СВОУ, быть может, понадобится предусмотреть и кое-какие меры проверки применительно к менее обогащенному урану, в частности в случае государств с менее крупными запасами расщепляющегося материала.
You shouldn't feed chicken bones to dogs. Не следует давать собакам куриные кости.
If you can use gravity to your advantage, do so. Если ты можешь воспользоваться силой притяжения, то сделай это.
I agree to the proposal in principle. Я согласен с предложением,в принципе.
Feed chickens with seeds. Кормите цыплят зерном.
Gravity pulls things toward the center of the earth. Гравитация притягивает вещи к центру Земли.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.
I feed my cat every morning and every evening. Я кормлю свою кошку каждое утро и каждый вечер.
Its massive gravity well tugs many asteroids from the outer belt inwards. Его огромная гравитация тащит много астероидов из внешнего пояса вовнутрь.
In principle, we do not give any discount. Мы в принципе не предоставляем скидки.
Never feed dog food to your cat. Никогда не кормите свою кошку собачьим кормом.
Gravity wins again! Тяготение снова побеждает!
In one corner we have good citizens called fermions, who wisely obey the Pauli principle. В одном углу, мы находим добропорядочных граждан, называемых фермионами, которые благоразумно подчиняются принципу Паули.
Don't feed the dog. Не корми собаку.
This, it must be said, still has huge shortcomings, offering no explanation for gravity (oops!) or dark matter, which forms approximately 80% of the matter in the Universe (re-oops!). Последняя, нужно сказать, все еще имеет существенные недостатки, не предлагая никакого объяснения для гравитации (ой!) или для темной материи, которая формирует примерно 80% Вселенной (ой-ой!).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.