Ejemplos del uso de "greenhouse emissions" en inglés

<>
But Obama has helped to persuade China and India to announce useful efforts, and he will set an American target of reducing greenhouse emissions that should prevent the conference from being a failure. Но Обама помог убедить Китай и Индию, чтобы они заявили о принятии полезных мер, он также поставит перед Америкой цель по уменьшению выбросов парниковых газов, что, возможно, спасет конференцию от провала.
This is what the U.K. government target on carbon and greenhouse emissions looks like. Вот как выглядит цель правительства Великобритании по вопросам углеродных и парниковых выбросов.
The world's poorest people and nations, who have generally contributed the least to man-made greenhouse emissions, are those most affected by the impact of global warming. Беднейшие группы населения и страны мира, в целом несущие наименьшую ответственность за антропогенные выбросы парникового газа, в наибольшей мере подвержены последствиям глобального потепления.
In that respect, some experts felt that IMO and UNFCCC should work together on addressing greenhouse emissions from maritime transport; Climate change mitigation in maritime transport and the need to adapt to climate change impacts posed a particular challenge for geographically disadvantaged landlocked countries with significant population size, especially for their already volatile trade as well as development prospects. меры по смягчению последствий изменения климата в области морских перевозок и необходимость адаптации к последствиям изменения климата представляют особые проблемы для находящихся в географически неблагоприятном положении стран, не имеющих выхода к морю, со значительной численностью населения, в частности для их торговли, уже характеризующейся существенными колебаниями, и перспектив развития.
Projects aimed at reducing greenhouse gas emissions include increasing the use of natural gas, upgrading power stations, waste and sludge treatment, cogeneration, and introduction of lead-free gasoline. Проекты, направленные на уменьшение выбросов парниковых газов, предусматривают увеличение масштабов использования природного газа, модернизацию электростанций, утилизацию отходов и осадков, одновременное получение электрической и тепловой энергии и внедрение бензина без содержания свинца.
The Project aims at increasing the market share of renewable energies (RES) in the current energy mix by promoting RES-market formation and developing RES- investment projects in particular in Eastern and South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), with the ultimate objective of reducing greenhouse gas emissions in UNECE countries in transition. Этот проект направлен на увеличение доли возобновляемых источников энергии (ВИЭ) на рынке путем оказания содействия формированию рынка ВИЭ и осуществления инвестиционных проектов в области ВИЭ, в частности в странах Восточной и Юго-Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ), при этом его конечная цель состоит в сокращении выбросов парниковых газов в странах ЕЭК ООН, находящихся на переходном этапе.
Because the share of greenhouse gas emissions from the transport sector in Asia continues to be high, further steps must be taken to improve fuel mixtures and alternative urban transport. Ввиду того, что на транспортный сектор в Азии по-прежнему приходится большой объем выбросов газов, создающих парниковый эффект, должны быть приняты дальнейшие меры по улучшению топливных смесей и внедрению альтернативных видов городского транспорта.
Fifty years ago, the rest of the world might have carried on with remedying the problem of conventional and greenhouse gas emissions and let China and the US stew in their own waste. Пятьдесят лет назад весь остальной мир, возможно, продолжил бы бороться с проблемой выбросов природного и парникового газа и позволил бы Китаю и США тушиться в своих собственных отходах.
Once land is accounted for under Article 3, paragraphs 3 and 4, all anthropogenic greenhouse gas emissions by sources from and removals by sinks on this land must be accounted for throughout subsequent and contiguous commitment periods. Когда территория учитывается согласно пунктам 3 и 4 статьи 3, все антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбция поглотителями на этой территории должны учитываться в течение последующих и следующих друг за другом периодов действия обязательства.
On top of this $80 billion gap, developing countries will need another $30 billion per year to reduce their greenhouse gas emissions from the power sector alone and get on a low-carbon development path, and $10-40 billion dollars more per year to adapt to the already inevitable impact of climate change. Вдобавок к этой дыре в 80 миллиардов долларов, развивающимся странам понадобится ежегодно еще по 30 миллиардов долларов, чтобы уменьшить эмиссию парниковых газов от одного только промышленного сектора и встать на путь низко-углеродного развития, и еще 10-40 миллиардов долларов ежегодно, чтобы приспособиться к уже неизбежному воздействию изменения климата.
A significant array of activities and research is being undertaken globally to reduce greenhouse gas emissions, and in particular carbon dioxide arising from the use of coal as an energy source. На глобальном уровне осуществляется целый ряд инициатив и исследований в области сокращения выбросов парниковых газов, и в частности диоксида углерода, связанных с использованием угля в качестве источника энергии.
The policies and measures adopted by industrialized countries have been motivated primarily by economic efficiency, with the underlying aim of reducing greenhouse gas emissions, focusing on the restructuring of energy sectors, promoting energy efficiency and improvements in the efficiency of transport systems. Политика и меры, принимаемые промышленно развитыми странами, мотивируются в первую очередь необходимостью обеспечения экономической эффективности и преследует в качестве основной цель сокращения выбросов парниковых газов, причем главное внимание уделяется перестройке отраслей энергетики, обеспечению энергоэффективности и совершенствованию эффективности транспортных систем.
At the same Event, his country had also proposed the establishment of a new financial mechanism to support countries aspiring to reduce greenhouse gas emissions and achieve economic growth in a compatible manner. В ходе этого же Заседания Япония также выступила с предложением создать новый финансовый механизм для оказания поддержки странам, стремящимся одновременно сократить выбросы парниковых газов и достичь экономического роста.
Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for reducing greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. Аналогичным образом строительный мусор также представляет собой упущенную возможность снижения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых содержащихся в нем материалов, например стали, алюминия и бетона, более энергетически эффективны, чем переработка природного сырья.
It will require global greenhouse gas emissions to peak before 2015 and to be reduced to approximately 50 per cent of the current level by the year 2050. В целях избежания этого потребуется остановить рост мирового объема выбросов парниковых газов до 2015 года и сократить его приблизительно до 50 процентов от нынешнего объема к 2050 году.
The representative of the SPREP secretariat said that the Convention and its Kyoto Protocol, and the Mauritius Strategy have common priorities that include work on adaptation, technology transfer, capacity-building, research and systematic observation, as well as efforts to reduce future greenhouse gas emissions. Представитель секретариата СПРЕП заявил, что Конвенция и Киотский протокол, а также Маврикийская стратегия направлены на решение общих первоочередных задач, которые включают работу в областях адаптации, передачи технологии, укрепления потенциала, исследований и систематического наблюдения, а также усилия по сокращению выбросов парниковых газов в будущем.
The Umweltbundesamt already carries out similar work by being responsible for the data base for greenhouse gas emissions for EU-27, as well as data compilation and reporting in this connection. В нем уже ведется аналогичная работа, поскольку в его ведение входит сопровождение базы данных по выбросам парниковых газов для ЕС-27, а также компиляция и представление данных по этому направлению.
This will raise greenhouse gas emissions about 50 per cent higher than current levels, unless there is a concerted effort to increase energy efficiency and to move away from dependence on fossil fuels. Это приведет к увеличению выбросов парниковых газов примерно на 50 процентов по сравнению с нынешним уровнем, если только не будут предприняты согласованные усилия по повышению энергоэффективности и снижению зависимости от ископаемого топлива.
It is expected the Fund will have the potential to mobilise investment capital from utilities, corporations, institutions and public sector agencies wishing to invest in profitable energy efficiency projects as well as to receive " carbon credits " for the reduction of greenhouse gas emissions. Как ожидается, Фонд позволит привлечь инвестиционные капиталы энергопредприятий, корпораций, учреждений и организаций государственного сектора, желающих инвестировать средства в прибыльные проекты в области энергоэффективности, а также получить " углеродные кредиты " за сокращение выбросов парниковых газов.
Its members represent the vast majority of global greenhouse gas emissions; Ее члены несут ответственность за подавляющую часть всех выбросов парниковых газов;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.