Ejemplos del uso de "guarded" en inglés

<>
See everyone to guarded position. Распределите людей по дозорам.
The palace was heavily guarded. Дворец находился под усиленной охраной.
The courtyard will be heavily guarded. Внутренний двор будет сильно охраняться.
The Concourse that way is guarded. Тот проход в Главный Зал охраняется.
I found a guarded palanquin hurrying north. Я обнаружил паланкин с охраной, поспешно следующий на север.
Good, because that couch isn't Scotch guarded. Вот и хорошо, потому что этот диван обтянут вовсе не клеенкой.
Which your great-grandmother guarded with her life. Который твоя прабабушка хранила всю свою жизнь.
That's why atomic power plants are guarded. Вот почему атомные электростанции охраняются.
Lts Black Gates are guarded by more than just Orcs. Его Черные Врата охраняются не только орками.
Pluto has guarded its secrets for four and half billion years. Плутон хранил свои тайны четыре с половиной миллиарда лет.
She's guarded if you question her, not for coquettish reasons. Когда возникают вопросы, когда я не знаю, что делать, она поддерживает меня.
Some families were afforded the luxury of containers, guarded behind tall fences. Некоторым семьям была предоставлена роскошь жизни в контейнерах, скрытых за высоким забором.
Hey, I don't know what you're planning, But the wagon is heavily guarded. Слушай, не знаю, что ты замышляешь, но повозка очень хорошо охраняется.
The agreements that govern the pooling and exchange of intelligence among these governments remain closely guarded secrets. Договора, регулирующие объединение и обмен разведданными между этими правительствами, должны были оставаться секретными.
They have a centuries-old printed literature, and, above all, they are closely guarded by strong states. Они имеют веками напечатанную литературу и, прежде всего, они строго охраняются сильными государствами.
Traditions are jealously guarded, like precious heirlooms, to be passed on as long as those dreams persist. Традиции ревностно охраняются, как драгоценные фамильные реликвии, чтобы быть переданными из поколение в поколение до тех пор, пока существуют эти мечты.
Let me assure the Assembly that our strategic assets are very well guarded and in very safe hands. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что наши арсеналы стратегического оружия очень хорошо охраняются и находятся в надежных руках.
I knowed you's comin 'back, I'd have guarded what little money was hid backside and front. Знай я, что вы вернетесь, я бы последил за теми монетками, что были тут припрятаны.
So Fiona waited in a tower, guarded by a dragon, until the day when her true love would arrive. Вот запертая в башне под охраной дракона Фиона и ждала того дня, когда появится её суженый.
Perhaps because so many other taboos have fallen, the taboo on sex with children is guarded with almost fanatical zeal. Возможно, именно потому, что рухнуло столько много других табу, табу на секс с детьми оберегается почти с фанатическим рвением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.