Ejemplos del uso de "guardians" en inglés
I mean, the guardians are just representations of society misfits.
Защитники представляют из себя изгоев общества.
The guardians of financial stability are amplifying a destabilizing bank run.
Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов.
Yes, but only after the guardians receive the order to broadcast.
Да, но только после того, как охрана получит приказ начать вещание.
My heart stops beating, this sensor sends an alert to the guardians to upload the boxes.
Если мое сердце остановится, датчик пошлет сигнал хранителям, и они опубликуют ящики.
The videos and training manuals turn peace officers, once guardians of the Republic, into secret police.
Видео и учебные пособия превращают офицеров, оберегавших мир и республику, в тайную полицию.
Above all, they value human minds and help people become better guardians and builders of our planet.
Прежде всего, они ценят человеческий разум и помогают людям стать лучшими блюстителями и строителями нашей планеты.
But collapsing orders are both a cause and an effect of their traditional and potential guardians’ increasing reluctance.
Но разрушение порядков являются причиной и результатом возрастающего сопротивления их традиционных и потенциальных попечителей.
In other words: those who defile “our” identity are primarily ourselves – we who should be its protectors and guardians.
Другими словами мы сами виноваты в постепенном уничтожении нашего национального самосознания, мы, которые должны быть его защитниками.
You can scroll down and select a custom default like Halo 5: Guardians - Multiplayer or Forza 6 - Manual Clutch.
Можно прокрутить вниз и выбрать другое значение по умолчанию, например Halo 5: Guardians — Multiplayer или Forza 6 — Manual Clutch.
In 2005, the powerful Council of Guardians could disqualify reform candidates, as they have done in elections for other offices.
Но на следующих выборах в 2005 году влиятельный Совет хранителей может дисквалифицировать реформистских кандидатов, как уже было сделано во время выборов в другие органы власти.
Meanwhile, forest people have demonstrated that they are often the best guardians of the trees on which their livelihoods depend.
Между тем, лесные племена доказали, что они зачастую являются наилучшими защитниками деревьев, от которых зависит их жизнь.
At the same time, the response from elites who regard themselves as the guardians of economic growth has sometimes made matters worse.
Но реакция элит, называющих себя защитниками экономического роста, иногда ведёт лишь к ухудшению ситуации.
At roughly the same time, five prominent opposition intellectuals living in exile released a reformist, not revolutionary, manifesto directed against the "despotic guardians."
Примерно в то же время пять известных оппозиционных интеллектуалов, живущих в изгнании, опубликовали реформистский, но не революционный манифест, направленный против "деспотичных попечителей".
Khamenei and his fellow guardians of Iran’s Islamic revolution were able to weather the 2009 storm, but their façade of legitimate power was collapsing.
Хаменеи и его коллеги хранители исламской революции Ирана были в состоянии выдержать шторм 2009 года, однако их фасад легитимной власти рушился.
It is our belief that these international mechanisms play a significant and important role as guardians of the common human values we have together adopted.
Мы считаем, что эти международные механизмы играют значительную и важную роль в качестве гарантов общечеловеческих ценностей, которые мы совместно одобрили.
As guardians of rich marine life, our countries are also increasingly concerned about the problems facing the conservation and management of our world's fish stocks.
Как хранителей богатой морской жизни наши страны также все больше беспокоят проблемы, связанные с сохранением рыбных запасов планеты и управлением ими.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad