Ejemplos del uso de "guiding" en inglés con traducción "направляющий"

<>
Both of these features stem from perhaps biology’s only general guiding principle: evolution. Обе эти особенности вытекают, возможно, из единственного общего направляющего принципа биологии — эволюции.
War was threatening Europe, and without its guiding spirit, Soviet aviation was in chaos. Европе грозила новая война, а без организационного и направляющего таланта Туполева советская авиация оказалась в хаосе.
The process inevitably will be inductive and fact-based, but the principles guiding it can be stated succinctly. Процесс неизбежно будет индуктивным и основанным на фактах, однако направляющие его принципы могут быть сформулированы сжато.
All are within our grasp; they are all, in different ways, being pursued, but without any basic criteria guiding their application. Мы способны охватить все эти темы; всеми ими занимаются так или иначе, но без какого-либо базисного критерия, направляющего их приложения.
Lacking any guiding convictions, much less clear priorities, Trump has confounded America’s allies and strategic partners, particularly in Asia – jeopardizing regional security in the process. Не имея ясных направляющих мыслей, а тем более четких приоритетов, Трамп запутал союзников и стратегических партнеров Америки, особенно в Азии, и этим поставил под угрозу региональную безопасность.
For almost a half-century, until the collapse of the Soviet system in the early 1990's, containing communism was the core doctrine guiding US national security policies. В течение почти полувека, вплоть до падения советской системы в начале 90-х, стержневой доктриной, направляющей политику США в области национальной безопасности, было сдерживание коммунизма.
This should build on needs relating to mitigation and adaptation, guiding investment decisions and driving innovation, encouraging new technology development and accelerating the deployment and diffusion of existing technologies. Это должно основываться на факторах, касающихся предотвращения изменения климата и адаптации, определяющих инвестиционные решения и направляющих инновационную деятельность, поощряющих разработку новых технологий и ускоряющих процесс освоения и распространения существующих технологий.
It is difficult to imagine China’s transformation into a manufacturing powerhouse – and the attendant success of its export-oriented model – without the Chinese government’s helping and guiding hand. Трудно представить себе превращение Китая в промышленную мастерскую мира (и сопутствующий этому успех его экспортно-ориентированной модели) без помогающей и направляющей руки китайского правительства.
Decides that a work programme of activities under the auspices of the Convention should be prepared for adoption at each ordinary meeting of the Parties to provide a framework guiding the undertaking of such activities during the intersessional period following that meeting; постановляет, что программу работы по проведению деятельности под эгидой Конвенции следует подготавливать для утверждения на каждом очередном совещании Сторон с целью обеспечения рамок, направляющих осуществление такой деятельности в течение межсессионного периода по окончании работы очередного совещания Сторон;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.