Ejemplos del uso de "gypsy" en inglés con traducción "цыганский"
Or thought he did, as in the classic gypsy con.
Или он думал, что у него была подруга, как в классической цыганской разводке.
Patrick Harper, my husband making a fool of himself over a gypsy girl.
Патрик Харпер, мой муж, строит из себя дурака перед цыганской девчонкой.
First year of homicide, right, my partner tackles a suspect through the window of a gypsy smoke shop.
Первый год в отделе убийств, мой напарник толкает подозреваемого прямо в витрину цыганского табачного магазина.
Local minority self-governments and the National Gypsy Self-Government are essential partners in designing and implementing Roma policy.
Важными партнерами в разработке и осуществлении программ интеграции народности рома выступают местные органы самоуправления меньшинств и национальный орган самоуправления цыганского народа.
Publication of social research analysing, inter alia, inter-ethnic harmony and phenomena such as the concentration of gypsy schoolchildren at certain educational institutions;
публикация социологических исследований, посвященных, среди прочего, анализу проблем межэтнического сосуществования, например, такого явления, как концентрация цыганских школьников в определенных учебных заведениях;
The black ones smell of cheese the young ladies smell of olives and the pretty gypsy girls smell of ripe pineapple that's why, that's why, that's why
Черный запах сыра запах молодых особ маслин и симпатичный цыганский запах девочек зрелого ананаса именно поэтому, именно поэтому, именно поэтому
Only about 30 per cent of the total gypsy population are at present characterized by nomadism, whereas the remaining 70 per cent have already been sedentary for several decades or are in the process of becoming sedentary.
В настоящее время кочевой образ жизни ведет лишь около 30 % всего цыганского населения, а остальные 70 %- уже несколько десятилетий назад перешли на оседлый образ жизни или переходят на него.
The same principles have been reiterated in MIAC Circular No. 15185/85 of 15 July 1985, entitled “The Problems of Gypsy Communities”, which pointed out that the camp clearance orders issued by mayors for reasons of hygiene were not appropriate.
Эти же принципы вновь упоминаются в циркуляре № 15185/85 MIAC от 15 июля 1985 года, озаглавленном " Проблемы цыганских общин ", в котором подчеркивается, что издаваемые мэрами распоряжения о сворачивании лагерей по санитарно-гигиеническим причинам являются нецелесообразными.
This old lady with this old lady she gives me courage because she grumbles the black ones smell of cheese the young ladies smell of olives and the pretty gypsy girls smell of ripe pineapple that's why, that's why, that's why
Эта старая леди с этой старой леди она дает мне храбрость, потому что она ворчит черный запах сыра запах молодых особ маслин и симпатичный цыганский запах девочек зрелого ананаса именно поэтому, именно поэтому, именно поэтому
Indications and suggestions to various authorities and institutions related to State security bodies, social research centres and the Spanish Royal Academy, for appropriate and positive treatment of information, data and terminology relating to the gypsy population, avoiding the dissemination and promotion of stereotypes and prejudices with regard to gypsies;
направление представлений и рекомендаций в органы государственной власти, правоохранительные органы, центры социологических исследований или Королевскую академию испанского языка, с тем чтобы указанные учреждения более внимательно и детально ознакомились с информацией, данными и терминологией, касающимися цыганского населения, дабы избежать укоренения неверных стереотипов и предрассудков;
The data given by an enquiry on the current status of the gypsy community in Italy- carried out by the Italian Opera Nomadi in June 1998 in five sample cities (Turin, Reggio Emilia, Bologna, Rome and Alghero) and later projected on the entire national territory- may represent a first general picture of the problem.
Данные выборочного обследования нынешнего положения цыганской общины в Италии, проведенного в июне 1998 года итальянской организацией " Опера номади " в пяти городах (Турин, Реджо-Эмилия, Болонья, Рим и Альгеро) с последующей экстраполяцией на всю национальную территорию, позволяют в первом приближении составить общее представление о данной проблеме.
Finally, the presence of the mediator in the offices for foreigners and within police headquarters would be desirable: the value of such a hypothesis, already put into practice in Rome, Florence and Naples, albeit for other groups of foreigners, would be, beyond doubt, enhanced if complemented by the application of adequate regularization procedures with regard to the gypsy communities present on Italian territory.
Наконец, присутствие посредника желательно обеспечить и в службах, занимающихся делами иностранцев, и в полицейских управлениях; при этом степень полезности такой практики, уже применяемой в Риме, Флоренции и Неаполе,- правда, в отношении других групп иностранцев,- несомненно повысилась бы, если бы в отношении цыганских общин, находящихся на территории Италии, применялись надлежащие процедуры легализации статуса.
Immediately after the killing, a military police officer allegedly yelled at one of the town residents, "You damned Gypsies!"
Сразу после убийства офицер военной полиции якобы крикнул одному из жителей городка: "Вы, цыганское отродье!"
Furthermore, Indonesia noted that negative and inaccurate reporting by certain media has contributed to hostile attitudes towards, in particular, gypsies and travellers, asylum-seekers, migrant workers and Muslims.
Кроме того, Индонезия отметила, что негативное отношение и нападки со стороны некоторых средств массовой информации способствовали враждебным выпадам, в частности против представителей цыганской общины, просителей убежища, трудящихся-мигрантов и мусульман.
It highlighted the particularly acute levels of educational under-achievement among Gypsies and noted, for example, that only about 15 per cent of Traveller children progress to Key Stage 3 and 5 per cent to Key Stage 4.
В докладе подчеркивается особенно низкий уровень успеваемости среди цыганских детей и отмечается, например, что лишь около 15 % детей из общин, ведущих кочевой образ жизни, переводятся на ключевой этап обучения 3 и 5 %- на ключевой этап 4.
Indications and suggestions to various authorities and institutions related to State security bodies, social research centres and the Spanish Royal Academy, for appropriate and positive treatment of information, data and terminology relating to the gypsy population, avoiding the dissemination and promotion of stereotypes and prejudices with regard to gypsies;
направление представлений и рекомендаций в органы государственной власти, правоохранительные органы, центры социологических исследований или Королевскую академию испанского языка, с тем чтобы указанные учреждения более внимательно и детально ознакомились с информацией, данными и терминологией, касающимися цыганского населения, дабы избежать укоренения неверных стереотипов и предрассудков;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad