Exemples d'utilisation de "hang up fiddle" en anglais
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3. Если вы звоните по телефону, сразу же повесьте трубку, не следуя инструкциям, которые вам дают.
The operator told me to hang up and wait for a moment.
Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать.
Press and release the Action button to hang up the active call.
Нажмите и отпустите кнопку Action, чтобы завершить активный звонок.
If I had any self-respect, I'd hang up on you right now.
Будь у меня хоть капля самоуважения, я бы уже бросил трубку.
I say you're welcome because you're gonna thank me as soon as you hang up.
Я сказала всегда пожалуйста, потому что вы будете благодарить меня, как только повесите трубку.
I was idly talking out loud earlier, wondering if it wasn't time for me to hang up my hat and badge and head over to the Last Chance Saloon for a few stiff ones.
Я раньше напрасно говорил, думая, а не пора ли повесить мне мою шляпу и шерифский значок и направиться в салун "Последний Шанс" пропустить парочку.
Sarah, don't hang up, this is Officer Jules Callaghan.
Сара, не бросай трубку, это офицер Джулс Каллаган.
You could finally hang up your floral brassiere.
Ты сможешь, наконец, снять свой цветочный бюстгалтер.
He wanted to hang up the livery before it got creased.
Он хотел повесить ливрею, чтобы она не помялась.
Saul, when we hang up, we'll be radio silent until you reach the rendezvous point.
Сол, когда мы отключимся, мы будем соблюдать радиомолчание, пока ты не дойдёшь до места встречи.
I was on the phone with an ex-girlfriend who was suicidal, so I couldn't exactly hang up to say I want to go to a salad bar.
Я говорил по телефону с моей бывшей девушкой, она была на грани суицида, так что я не мог ей сказать, что я хочу пойти в кафе и положить трубку.
The night before Mona was killed, we were talking on the phone and in the middle of it, someone came up to her and told her to hang up and talk to him.
Ночью перед убийство Моны, мы разговаривали по телефону и посреди разговора, кто-то подошел к ней и сказал ей повесить трубку и поговорить с ним.
No, the phone died, which is why I have to call her back so I can hang up on her.
Нет, мой телефон умер, поэтому я должна перезвонить ей, и таким образом я смогу бросить трубку.
You'd be surprised how many people hang up when they hear her name.
Ты удивишься, как много людей тут же бросают трубку, только лишь услышав её имя.
He knows that if he tells his girlfriend I have cancer and if she calls me, I will hang up on her and never speak to either of them again, which is what he did, and what she did, and what I did.
Он знает, что если он расскажет своей подружке, что у меня рак, и если она позвонит мне, я брошу трубку и никогда не буду разговаривать ни с одним из них снова, что он и сделал, и что сделала она, и что сделала я.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité