Ejemplos del uso de "hardwired" en inglés

<>
Traducciones: todos24 зашивать1 otras traducciones23
We are neurologically hardwired to seek out people like ourselves. На неврологическом уровне в нас зашито стремление искать себе подобных.
The brains remain hardwired for music. Мозг не утрачивает предрасположенность к музыке.
our brains are hardwired for play. наш мозг настроен на игру.
Your whole gender is hardwired for whoredom. Весь ваш пол запрограммирован на блуд.
They're hardwired for struggle when they get here. Они запрограмированы на борьбу, когда приходят в этот мир.
Are you saying the curse is hardwired into his programming? То есть, проклятие подсадили в его программу, как вирус?
Protecting the Word of God seems to be hardwired into these dingbats. Защита Слова Божьего намертво забита в этих тупорылых.
Yes, it's provided by a random number generator that's hardwired into the system. Да, он задается генератором случайных чисел, встроенным в систему.
Our generosity, our altruism, our compassion, are all hardwired to the reward mechanism in our brain. Наша щедрость, наше бескорыстие, наше сострадание тесно связаны с механизмом вознаграждения в нашем мозге.
Well, the fire didn't spread because they had hardwired smoke alarms and a sprinkler system. Огонь не распространился, потому что у них были детекторы дыма, соединённые с системой пожаротушения.
Well you probably imagine that the nervous system in the body is hardwired like your house. Вы, вероятно, подумали, что нервная система в теле похожа на электропроводку в вашем доме.
Time moves as it does because humans are biologically, neurologically, philosophically hardwired to experience it that way. Время движется, потому что люди в биологическом, неврологическом и философском отношении ощущают его именно так, а не иначе.
For such hardwired sceptics, it may be that no historical evidence carries the power to shift their convictions. Для таких упорствующих скептиков просто не существует исторических доказательств, которые могут изменить их убеждения.
While some of these instincts may be innate, most are learned, and all of them are hardwired into our brains. Некоторые из этих инстинктов могут быть врожденными, большинство - приобретены, и все они вписаны в наш мозг.
This fail-safe is hardwired into the whole system, into the temperature regulators, the security feeds, into the neutralizer pump. Эта система безопасности вшита во всю систему, в регуляторы температуры, охранные каналы, в помпу нейтрализатора.
I personally blame some hardwired human instinct for sitting around eating salty, greasy, sugary snacks in preference to hard physical labor. Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда.
And over time, these neural pathways become hardwired, they become the norm - even if it's bad for us because it causes us stress and anxiety. И со временем эти нервные пути прочно вживаются и становятся нормой, даже если это плохо для нас, ведь это вызывает стресс и волнение.
"Anthropologists have noted that worship is a universal urge, hardwired by God into the very fiber of our being, an inbuilt need to connect with God." "Антропологи отметили, что поклонение это универсальное побуждение, обеспечиваемое Богом истинными нитями нашего бытия, врожденный способ соединяться с Богом".
When we walked through the savanna a thousand years ago we made linear predictions where that animal would be, and that worked fine. It's hardwired in our brains. Когда тысячу лет назад мы передвигались по саванне, мы делали линейные расчёты о следующей точке положения зверя. И это прекрасно работало. Эти расчёты впаяны в наш мозг.
In the animal world, if you take rats, who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years and you suppress play - they squeak, they wrestle, they pin each other, that's part of their play. В животном мире, если взять крыс, у которых есть четкая ориентация на игру в определенный период подросткового возраста, и подавить игры, где они борются, пищат, шпыняют друг дружку, играя таким образом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.