Ejemplos del uso de "hateful" en inglés

<>
It's hateful, needless, and futile: Это все отвратительно, ненужно и бесполезно:
I'd left a ridiculous, stupid, hateful party. Я ушла с идиотского праздника, дебильного, омерзительного.
Sometimes the liquor makes me say hateful things. Иногда ликер заставляет меня сказать ужасные вещи.
Contain any material which is obscene, offensive, hateful or inflammatory. Содержать какой-либо материал, являющийся нецензурным, оскорбительным, полным ненависти или провокационным.
People are (for now!) allowed to make films, even hateful, stupid, and insulting films. Люди (пока еще!) вправе снимать фильмы – даже самые глупые, мерзкие и оскорбительные.
First, Israeli spokesmen accuse Europeans of anti-Semitism – that hateful blot on Europe’s history. Во-первых, представители Израиля обвинили европейцев в антисемитизме – который является позорным пятном в истории Европы.
They left minutes ago, muttering hateful comments about your snide, nasty mouth and bad boy attitudes. Они давно ушли, отпуская гневные комментарии о твоём подлом, грязном языке и плохих манерах.
Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out. Ну что ж, эта Кейко — или она милая, или злобная, просто не могу понять её.
And so they share the bitterness of those who feel alienated in a world they find bewildering and hateful. И таким образом они разделяют горечь тех, кто чувствуют себя отчужденными в мире, где они получают недоумение и ненависть.
But their writings and statements have been sufficiently hysterical and hateful to incite a person with an unbalanced mind. Но их труды и заявления были достаточно истеричными и полны ненависти, чтобы подтолкнуть человека с неуравновешенным умом.
Flag the video: You may report hateful content that you think may violate our community guidelines by flagging the video. Отметить видео: вы можете пожаловаться на материалы, которые, по вашему мнению, нарушают наши правила, нажав на флажок под видео.
Just then, everybody's looking at this couple with hateful eyes and the couple's going like this, you know, shrinking. И сразу все смотрят на эту пару ненавидящими глазами, и пара начала так, знаешь ли, съеживаться.
They find it hard to negotiate peace in a world that approaches them armed with the hateful echoes of medieval superstition. Им сложно говорить о мире в мире, вооружившемся против них злобными отголосками средневековых предрассудков.
Second, the hateful and violent ideology fueling these jihadist movements needs to be confronted head-on, regardless of who might be offended. Во-вторых, надо прямо выступить против идеологии насилия и ненависти, на которую опираются все эти джихадистские движения, не обращая внимания на то, что кого-то это может задеть.
Freedom of speech, in other words, should mean freedom of hateful speech, too, as long as it does not threaten or promote violence. Свобода слова, другими словами, должна означать также свободу выражения ненависти, до тех пор, пока это не угрожает или пропагандирует насилие.
You may not post violent, nude, partially nude, discriminatory, unlawful, infringing, hateful, pornographic or sexually suggestive photos or other content via the Service. Вы не можете публиковать с помощью Сервиса фото или иные материалы, содержащие насилие, полное или частичное обнажение, а также противозаконные, нарушающие чьи-либо права, агрессивные, порнографические или непристойные материалы.
For many years, intellectuals, activists, journalists, and clerics had articulated hateful ideas that laid the groundwork for Mussolini, Hitler, and their imitators in other countries. На протяжении многих лет интеллектуалы, активисты, журналисты и церковники проповедовали идеи ненависти, ставшие фундаментом для Муссолини, Гитлера и их имитаторов в других странах.
US courts reasoned that it is better to allow the release of hateful sentiments than to call attention to them by showcasing them in court. Суды США утверждали, что лучше позволить высказывания враждебных эмоций, чем привлекать к ним внимание, рассматривая их в суде.
It’s hateful, needless, and futile: as Bush said himself, the US will never, could never, and should never deport twelve million people, illegal or not. Это все отвратительно, ненужно и бесполезно: как сказал сам Буш - США никогда не будут, никогда не смогут и никогда не должны высылать двенадцать миллионов человек, находящихся в стране нелегально или нет.
If the algorithm doesn’t do the job of silencing less privileged voices, online trolls often step in, directing hateful and threatening speech at whomever they choose. Если алгоритм не выполняет работу по замалчиванию менее привилегированных голосов, зачастую начинают действовать онлайн-тролли, направляющие высказывания полные ненависти и угроз тем, кому посчитают нужным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.