Ejemplos del uso de "haute cuisine" en inglés

<>
Haute cuisine and a chorus of starving orphans. Изысканная кухня и хор голодных сирот.
Didn't you specialize in haute cuisine or some such nonsense. Разве ты не специализировался на изысканной кухне или подобной ерунде.
The woman thinks that iceberg lettuce is haute cuisine. Она думает, что салат - это изысканное блюдо.
I trust you brought some haute cuisine for an old Frenchman? Я полагаю, ты принес немного высокой кухни для старого француза?
It's not exactly haute cuisine, but they do make a mean chocolate pudding. Пусть не ресторан, зато у них есть неплохой шоколадный пуддинг.
Because haute cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules written by stupid old men. Потому что высокая кухня - устаревшая иерархия, построенная на правилах, написанных глупыми стариками.
Now, the first rule of haute cuisine is to be sure you have all your ingredients at hand, you see. Итак, первое правило высокой кухни убедитесь, что у вас под рукой есть все нужные ингредиенты.
I want to eat French cuisine. Я хочу поесть французской кухни.
I like Korean cuisine. Мне нравится корейская кухня.
This includes establishments with cuisine from CIS countries: Georgian, Uzbek, Armenian, and Azerbaijani. К ним относятся заведения с кухней стран СНГ: грузинские, узбекские, армянские и азербайджанские.
This has most significantly affected expensive restaurants that exclusively serve French, Italian, and Spanish cuisine, and import their goods directly from their “home” countries. Сильнее всего это скажется на дорогих ресторанах с монокухней Франции, Италии, Испании, в которые продукты поставляли напрямую из "материнских" стран.
Owners of cafés that offer Caucasian and Central Asian cuisine emphasize that food products from the former Soviet republics are more aromatic than European ones Владельцы кафе кавказской и среднеазиатской кухни подчеркивают, что продукты из бывших советских республик ароматнее европейских
The sanctions are also no bother to Timur Lansky, the owner of Chaikhona N1, which serves Uzbek cuisine: he will only have to switch to lamb from New Zealand. Тимура Ланского, владельца ресторанов "Чайхона N1" с узбекской кухней, санкции тоже не смущают: менять ему придется только ягнятину на новозеландскую.
Do you know a restaurant with local cuisine? Не подскажете ресторан с местной кухней?
The cosmonauts’ cuisine benefits when European and Japanese crew arrive. Стол у космонавтов становится богаче, когда на МКС прилетают европейские и японские экипажи.
Roscosmos’ contribution to the food rations is the unique assortment of canned delicacies from traditional Russian cuisine. Вклад Роскосмоса в пищевой рацион это уникальный ассортимент консервированных деликатесов традиционной русской кухни.
Or he could make a success of Hungarian, Chinese, or Italian cuisine. Либо может добиться успеха, предлагая, например, венгерскую, китайскую или итальянскую кухню.
The arts, fashion, and cuisine of Asia's ancient cultures have had a strong impact on other parts of the world for centuries, but Asia went through a period of relative decline as it lagged behind the industrial revolution in the West, and this undermined its influence. Искусство, одежда и кухня древних культур Азии на протяжении веков оказывали сильное влияние на другие части света, но Азия пережила период относительного упадка, отстав от темпов промышленной революции на Западе, и это подорвало ее влияние.
Though Indian politics is hardly immune to the appeal of sectarianism, its people have come to accept the idea of India as one land embracing many differences of caste, creed, color, culture, cuisine, conviction, costume, and custom, yet still rallying around a democratic consensus. Несмотря на то, что индийские политики нередко обращаются к сектантству, индийцы пришли к пониманию того, что Индия - это единая земля, которая охватывает разные касты, кредо, цвета, культуры, кухни, суждения, костюмы и традиции, и, тем не менее, все они сплачиваются вокруг демократического согласия.
Here, despite the photo-ops and the hugs and the local cuisine, the American president was simply not ready, willing or able, to give satisfaction to his colleagues, from capital to capital. Однако, несмотря на фотоматериалы, объятия и местную кухню, американский президент был просто не готов, не желал или не мог удовлетворить желания своих коллег, в каждой посещаемой столице.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.