Ejemplos del uso de "have plenty of room" en inglés
So you'd think, with all this extra space, we'd have plenty of room for all our stuff.
Вы подумаете: со всем этим дополнительным пространством у нас теперь больше места для наших вещей.
That implies either NOK has to strengthen considerably relative to SEK – highly unlikely -- or that Norwegian rates have plenty of room to come down.
Это означает, либо NOK должен укрепить значительно по сравнению с SEK - маловероятно - или, что для норвежских ставок достаточно места, чтобы спуститься вниз.
With plenty of room to trend either direction we could see some great profits.
При сложившейся свободе действий для тренда в любом направлении, мы можем получить довольно большую прибыль.
In either case, there’s still plenty of room for investors to add to their short GBP positions this week ahead of the elections and afterwards.
В любом случае, есть еще много возможностей для инвесторов, чтобы добавить к их коротким позициям по GBP на этой неделе, в преддверии выборов и после них.
It’s not going to work for you if you don’t have plenty of knowledge on price action signals, reading charts and reading markets.
Это не будет работать, если вы не обладаете достаточными знаниями относительно сигналов ценового действия и опытом чтения рынков.
Full screen mode gives you plenty of room to plot out intricate trading strategies
Полноэкранный режим позволяет расширить место на страничке для построения сложных графических стратегий
And large players have plenty of cash with which to speculate, especially given the United States Federal Reserve's decision to inundate the world with a sea of liquidity.
У крупных игроков были значительные суммы наличных денег для спекуляций, особенно принимая во внимание решение Федеральной резервной системы США наводнить мир морем ликвидности.
The 55, 100 and 200 day moving averages are well below the current level suggesting that the currency pair is overbought and that there is plenty of room for a retreat while keeping the upward bias.
55, 100 и 200-дневные скользящие средние находятся значительно ниже текущего уровня, говоря о том, что валютная пара перекуплена и что есть вероятность её отступления, при сохраняющемся потенциале двигаться вверх.
Markit’s PMI numbers suggest a lesser rate of growth for manufacturing, but here too there’s still plenty of room for optimism.
Индекс PMI от компании Markit указывает на чуть меньшие темпы роста, но и он дает достаточно поводов для оптимизма.
It will not help future generations if they live in authoritarian regimes but have plenty of materials with which to build palaces for their rulers.
Будущим поколениям не поможет, если они будут жить при тоталитарном режиме, но имея в достатке материалов для строительства дворцов своим правителям.
Growth companies are often small companies with plenty of room for swift development.
Зачастую растущие компании представляют собой малый бизнес с большими перспективами развития.
COPENHAGEN - When it comes to global warming, we have plenty of hot rhetoric but very little cool reason.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то у нас много жаркой риторики, но очень мало здравого смысла.
The consensus forecast calls for a modest drop to 4.8 million, although the projected decline still leaves plenty of room for optimism.
Консенсус-прогноз предусматривает снижение количества вакансий до 4,8 миллиона, правда, небольшое ухудшение не подорвет оптимизм игроков.
They've got plenty of space for a stage, the electrical hookups they use for the RVs have plenty of juice for all the amps and the instruments, and they're leaving the restrooms open for us so everyone doesn't have to walk around with quarters.
У них полно места для сцены, и в электрических соединениях, которые они используют для фургонов, хватит энергии для всех усилителей и инструментов, и они оставляют комнаты отдыха открытыми, так что никому не придется искать жильё.
Look, we'll have plenty of time to study this later.
Слушай, у нас будет еще много времени, чтобы изучить это позже.
There is plenty of room to move around if you turn sideways.
Здесь достаточно места, чтобы пройти, если повернуться боком.
At least we have plenty of money and a great place to live while we figure this out.
По крайней мере, у нас есть много денег и прекрасное жилье, пока мы разбираемся с этим.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad