Ejemplos del uso de "have something to do with" en inglés
Sheer bloodlust – the pleasure of inflicting pain on a hated enemy – may have something to do with it.
Кровожадность чистой воды - удовольствие от причинения боли ненавистному врагу - может иметь некоторое отношение к этому.
I strongly suspect it has something to do with the EU’s general weakness and the ECB’s insistence on tight money, but others might focus more on the gradual decline in the size of the region’s labor force or the persistent underdevelopment of its financial system.
Подозреваю, что это имеет некоторое отношение к общей слабости Евросоюза и навязыванию Европейским центробанком политики жесткой экономии, однако другие эксперты в качестве причин называют постепенное уменьшение размеров рабочей силы в регионе, а также хроническую неразвитость его финансовой системы.
The answer must have something to do with the thought-spectrum.
Ответ на этот вопрос должен быть связан со спектром мышления.
That dose of ionising radiation may have something to do with it.
Возможно, полученная вами доза ионной радиации может быть к этому причастна.
So this anatomy suggests that the mushroom bodies have something to do with action choice.
Такая анатомия предполагает, что грибовидные тела учавствуют в процессе выбора.
Well, do you think it might have something to do with the stress Carlos is under?
Ты думала о том, что может быть это происходит потому что Карлос испытывает большой стресс?
Globalisation may have something to do with it, as well as the disintegration that accompanies modernity.
Может быть за это в ответе глобализация, а может быть дезинтеграция, присущая современному обществу.
So my suspicion was that it might have something to do with the amount of noise they make.
Так что я начала подозревать, что всё дело в том, сколько шума производит тот или иной аппарат.
I'm afraid that my son might have something to do with the murder up at the Priory.
Боюсь, мой сын возможно как-то замешан в убийстве в монастыре.
Right, seems that some of our fine northern lasses are going missing and I think you might have something to do with it.
Итак, похоже, что пара твоих подружек с севера пропали, И я думаю, что ты замешан.
Now that we see these huge differences in savings rates, how is it possible that language might have something to do with these differences?
Как же эти огромные различия в доле сбережений могут быть связаны с языком?
All seemed to have something to do with speculative price movements that surprised most observers and were never really explained, even years after the fact.
Всем казалось, что надо что-то делать со спекулятивными ценовыми движениями, которые удивили большинство наблюдателей и так и не были объяснены, даже спустя годы после самого факта.
This may have something to do with the fact that they are assuming USD/JPY will average 111.81 in the new fiscal year that starts today.
Это может быть связано с тем, что они устанавливают курс USD / JPY в среднем на уровне 111,81 в новом финансовом году, который начинается сегодня.
This does have something to do with education – not because well-educated people are immune to demagogy, but because a broken education system leaves too many people at a disadvantage.
Необходимо что-то делать с образованием – и не потому, что лучше образованные люди обладают иммунитетом к демагогии, а потому, что из-за плохо работающей системы образования слишком много людей попадает в невыгодное положение.
The reasons behind the Obama-Medvedev burger summit have something to do with the fact that both leaders are experiencing a mutually decreasing ability to manage international outcomes, from Kyrgyzstan to Iran to China.
Среди причин непринужденной встречи Обамы и Медведева за гамбургерами можно отметить и тот факт, что оба руководителя переживают свои взаимные неудачи в результативной международной политике, от Киргизии до Ирана и Китая.
I mean, you know, Gary has this development deal with some land he bought a while back, so my guess is if he's in trouble, it's got to have something to do with that, right?
В общем, у Гари есть доля в новом строительстве на земле, которую он купил когда-то, так что я думаю, что если он попал в беду, то с этим нужно что-то делать, правильно?
America's unilateral announcement has fuelled rumors to the effect that withdrawal must have something to do with the rising tide of anti-Americanism in South Korea, and especially with the country's reluctance and delay in dispatching an additional 3,600 of its own soldiers to Iraq.
Одностороннее объявление его Америкой придало новый импульс слухам о том, что вывод войск должен быть как-то связан с подъёмом антиамериканских настроений в Южной Корее и особенно с нежеланием страны направить дополнительно 3 600 своих солдат в Ирак и затягиванием с выполнением этого решения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad