Ejemplos del uso de "heading for" en inglés

<>
Keep heading for the bow. Направляемся к носу судна.
It may be noted, however, that it is suggested in the present document that negotiations on the scale of the global mitigation effort and on the contributions of different groups of Parties to it are be undertaken under the heading of “shared vision”, in the context of establishing a long-term global goal for emission reductions and considering pathways towards it. В то же время можно отметить, что, как было указано в настоящем документе, переговоры по масштабам глобальных усилий в целях предотвращения изменения климата и по вкладу различных групп Сторон, должны проводиться по части " общего видения " в контексте установления долгосрочной глобальной цели для сокращения выбросов и рассмотрения путей ее достижения.
He's heading for Ood Conversion. Он направляется к зданию трансформации Уд.
Goon squad's heading for postcode in Buckinghamshire. Команда громил направляется в Букингемшир.
WTI heading for another test at 51.00 WTI направляется тестировать уровень 51,00
Kyle Reese is on a transporter heading for Skynet. Кайл Риз на транспортере направляется в Скайнет.
Target heading for town, using booth 8 on Route 12. Груз номер 12 по трассе номер 8 направляется в город.
He's out and he's heading for the slalom. Он вылетел и направляется к слалому.
Rather than going to Athens, they are now heading for Baku. Вместо того, чтобы ехать в Афины, они теперь направляются в Баку.
You've left the fairway and you're heading for shallow waters. Вы вышли за пределы безопасной зоны и направляетесь в сторону отмели.
Rome is at the control of a toxic train heading for downtown Los Angeles. Рим ведет поезд с ядом, направляющийся прямо в центр города.
So, our guy's wearing a black T-shirt, baseball cap, heading for a close bus stop. Значит, наш парень оделся в черную футболку, бейсболку, направляется к ближайшей автобусной остановке.
Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region. Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге.
Considering China's huge and growing income inequalities, and its massive disguised rural unemployment, it is easy to imagine a period of political instability that sends investors heading for the exits. Принимая во внимание огромное и увеличивающееся неравенство в уровне доходов в Китае, а также высокий скрытый уровень безработицы в сельских регионах, легко представить период политической нестабильности, который может побудить инвесторов направиться к выходу.
Some countries made strong allegations that members of the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU) cross through Turkmenistan when heading for Uzbekistan, while others alleged that IMU crossed through Tajikistan unhindered, en route to Uzbekistan. Одни страны утверждали, что, направляясь в Узбекистан, члены Исламского движения Узбекистана (ИДУ) проходили через территорию Туркменистана, в то время как другие страны заявляли, что, направляясь в Узбекистан, члены этого движения беспрепятственно пересекали территорию Таджикистана.
On vessels heading for locking, the crew shall check the steering and the propelling-machinery remote-control system for reliability of operation, as well as the presence of the requisite air pressure in the starting-air bottles for the main engines. На судах, направляющихся на шлюзование, экипажем судна должны быть проверены рулевое управление и дистанционное автоматическое управление силовыми установками в части их надежного действия, а также наличие необходимого давления воздуха в пусковых баллонах главных двигателей.
In the area of migration and institutional modernization, the Ministry of the Interior, through the Department of Migration, signed a document for the safe, orderly return of illegal immigrants from Guatemala, El Salvador, Honduras and Nicaragua detected in Mexico and heading for the United States. Главное управление по вопросам миграции Министерства внутренних дел, занимаясь проблемами миграции и институциональной модернизации, подписало документ, обеспечивающий достойную и безопасную репатриацию незаконных мигрантов из Гватемалы, Сальвадора, Гондураса и Никарагуа, направлявшихся в Соединенные Штаты Америки и задержанных в Мексике.
Nearly 20 years later, as the U.S. heads down the Soviet road to disaster — even if the world can’t imagine what a bankrupt America might mean — it’s far clearer that, in the titanic struggle of the two superpowers that we came to call the Cold War, there were actually two losers, and that, when the “second superpower” left the scene, the first was already heading for the exits, just ever so slowly and in a state of self-intoxicated self-congratulation. Спустя почти 20 лет, в то время как США движутся по советской дорожке к катастрофе – даже если мир просто не может себе представить, что такое обанкротившаяся Америка – гораздо очевиднее, что в этой титанической борьбе двух супердержав, которую мы назвали холодной войной, было двое проигравших, и что когда «вторая супердержава» сошла со сцены, первая уже направлялась к выходу, хотя и очень-очень медленно и в состоянии самоопьянения самодовольством.
Heading to the airport, just wanted to stop by and ask for another rain check. Направляюсь в аэропорт, просто хотел заскочить и напроситься на еще одно свидание.
Then, without pause, he leaps once, twice, and I gasp at the height of his grandes jetés and then gasp again because his pointed toe is heading right for a barre. Потом без всякой паузы он прыгает один раз, другой, и я задыхаюсь в разгаре его grandes jet й s, а потом опять задыхаюсь, потому что вытянутый палец его ноги направляется прямо к barre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.