Ejemplos del uso de "headwinds" en inglés
Not much, as monetary policy has a time lag, but it suggest headwinds in risk assets beginning late in the year.
Ничего особенного, потому что в кредитно-денежной политике действует фактор отставания по времени. Но есть предположение, что в конце года подует встречный ветер в области долгосрочных инвестиций и активов.
They face global headwinds (China’s slowdown, the end of the commodity super cycle, the Fed’s exit from zero policy rates).
Эти страны столкнулись с глобальными порывами встречного ветра – в Китае замедляется рост экономики, сырьевой супер-цикл завершился, ФРС свернула политику нулевых процентных ставок.
An assessment of sovereign risk that is systematic and data-driven could help to spot the risks that changing global headwinds imply.
Проведение оценки суверенных рисков систематически и с использованием количественных данных может помочь выявить риски, создаваемые меняющимся встречным ветром глобальной экономики.
Much of this debt accumulation was driven by efforts to support economic growth in the face of deflationary headwinds after the 2008 crisis.
Большая часть этого накопления долга была обусловлена усилиями, направленными на поддержку экономического роста в условиях дефляционного встречного ветра после кризиса 2008 года.
Whereas earlier growth scares were exacerbated by chronic downward pressures from sputtering post-crisis global demand, this time external headwinds have given way to tailwinds.
Если предыдущие приступы страхов по поводу состояния китайской экономики усугублялись хроническим негативным влиянием глобального спроса, который падал после кризиса, то на этот раз внешний встречный ветер сменился на попутный.
Where most forecasters and policy officials saw green shoots and reasons for confidence, I saw strong headwinds that would cause an economic downturn and then a subpar recovery.
Где большинство прогнозистов и политических чиновников видели зеленые ростки и причины для оптимизма, я видел сильные встречные ветры, которые могут вызвать экономический спад, а затем медленное, поэтапное восстановление.
The AJA amounted to about 3% of GDP and was designed to take effect in 2012, providing a timely employment boost and insurance for the US recovery against global headwinds.
ЗРА составил около 3% ВВП и должен был вступить в силу в 2012 году, обеспечивая своевременное повышение занятости и защиту восстановления США от глобальных встречных ветров.
Creditors would then ask many more questions before adding to their already-considerable holdings of US government debt, generating still more headwinds in a US economy that already faces an unemployment crisis and uneven growth.
Кредиторы затем будут задавать намного больше вопросов, прежде чем увеличат и без того уже значительную долю долга правительства США, находящуюся у них в собственности, генерируя еще больший встречный ветер для экономики США, которая уже столкнулась с кризисом безработицы и неровного экономического роста.
And emerging markets (the fourth engine) are slowing sharply as decade-long global tailwinds – rapid Chinese growth, zero policy rates and quantitative easing by the US Federal Reserve, and a commodity super-cycle – become headwinds.
И развивающиеся рынки (четвертый двигатель) резко замедляются, как десятилетний мировой попутный ветер - быстрый рост Китая, политика нулевой процентной ставки и количественного смягчения со стороны Федеральной Резервной Системы США, и товарный супер-оборот - становятся встречным ветром.
China’s economic slowdown, together with the end of the commodity super-cycle, will create additional headwinds for emerging economies, most of which have not implemented the structural reforms needed to boost their potential growth.
Замедление экономического роста Китая, а также окончание сырьевого супер-цикла, создают дополнительный встречный ветер для экономик развивающих стран, большинство из которых не провели структурные реформы, необходимые для расширения потенциала экономического роста.
The United Kingdom, like the eurozone, has already endured a double-dip recession, and now even strong commodity exporters - Canada, the Nordic countries, and Australia - are slowing in the face of headwinds from the US, Europe, and China.
Соединенное Королевство, как и еврозона, уже пережило двойную рецессию, а теперь даже сильные экспортеры сырьевых товаров - Канада, страны Северной Европы, а также Австралия - замедляются в условиях встречного ветра из США, Европы и Китая.
Japan's disasters will add to the global economy's headwinds - be they the impact of the initial fall in consumption in the world's third-largest economy, or disruptions to global supply chains (particularly in technology and autos).
Бедствия Японии прибавятся к встречным ветрам мировой экономики - будь то начальное падение потребления в третьей по величине экономике в мире или сбои в глобальных цепочках поставок (особенно в области технологий и автомобилей).
Yes, UK growth has been slightly slower, but the British economy has also faced, among other factors, the headwind of sharply falling North Sea oil production during this period, whereas the US benefited from a shale-oil boom.
Да, рост Великобритании был немного медленнее, но британская экономика также за этот период столкнулась, наряду с другими факторами, с встречным ветром резко падающего производства нефти в Северном море, в то время как США получили выгоду от бума сланцевой нефти.
Such are the hurricane force headwinds going against Trump.
Вот те ураганные потоки, с которыми пришлось столкнуться Трампу.
But populist calls for nationalist policies, including trade protectionism, have intensified those headwinds considerably.
Но популистские призывы к проведению националистической политики, и в частности к торговому протекционизму, значительно усиливают это сопротивление.
There are four headwinds that are just hitting the American economy in the face.
Существует четыре основных проблемы, с которыми американская экономика столкнулась лицом к лицу.
Well, we're not going to do that, and the reason is the headwinds.
Но этого не произойдёт, и причиной тому наши проблемы.
Yet, two decades on, the global spread of democracy has been encountering increasingly strong headwinds.
Тем не менее, по прошествии двух десятилетий процесс глобального распространения демократии сталкивается с всевозрастающим встречным течением.
And other advanced economies – such as Canada, Australia, Norway – face headwinds from low commodity prices.
Другие развитые страны, например, Канада, Австралия и Норвегия, столкнулись с трудностями из-за низких цен на сырьё.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad