Ejemplos del uso de "healing" en inglés con traducción "исцеление"
Traducciones:
todos287
залечивать29
заживать27
исцеление24
лечение23
заживлять22
заживление19
излечивать17
целебный10
лечебный7
целительство5
улаживать2
залечиваться1
otras traducciones101
Surgery is the boldest and most fearless of the healing arts.
Хирургия - самое смелое и бесстрашное из искусств исцеления.
What's needed, cousin, is less theology and more of the healing arts.
Что нужнее, кузен, это меньше теологии и больше искусства исцеления.
So the US labor market, while healing, is still far from where it should be.
Таким образом, рынок труда США, несмотря на исцеление, еще далек от того состояния, в котором он должен быть.
But father, a dance would encourage socialization, and music has such a power for healing.
Но отец, танец будет стимулировать социализацию, а у музыки есть сила исцеления.
In that case, a critical step towards healing the world would be their quick departure from office.
В этом случае решающим шагом к исцелению мира был бы их быстрый уход с постов.
They continue to favor strategies that are better suited to combating crisis than to promoting post-crisis healing.
Они продолжают придерживаться стратегии, которая больше подходит для сражения с кризисом, чем для содействия посткризисному исцелению.
Ladies and gentlemen, the Reverend Ron Drury is, as his stepbrother was before him, a prophet imbued with the gift of healing.
Дамы и господа, преподобный Рон Друри, как и его сводный брат до него, является прорицателем, наделённым даром исцеления.
Missmahl talks about her work helping to build the country's system of psychosocial counseling, promoting both individual and, perhaps, national healing.
Миссмал рассказывает о своей работе по созданию в стране системы психосоциальной помощи и содействию индивидуальному и, возможно, национальному исцелению.
Whichever "hero" wins, however, building enduring peace and stability in war-scarred Sri Lanka requires a genuine process of national reconciliation and healing.
Тем не менее, кто бы из "героев" ни победил, для строительства устойчивого мира и стабильности в израненной войной Шри-Ланке потребуется провести процесс национального примирения и исцеления.
The services needed by survivors of torture are a combination of medical care, spiritual healing, psychological help and other social and legal services.
Необходимые пострадавшим от пыток службы образуют совокупность служб медицинского ухода, духовного исцеления, психологической помощи и других социальных и юридических служб.
As in a family, only when people start to speak out and tell the truth about rape and sexual assault can the healing begin.
Как и в семье, только когда люди начинают говорить и рассказывать правду об изнасилованиях и сексуальных преступлениях, можно начинать исцеление.
It can be sexual intimacy в " I happen to think that healing energy and erotic energy are just different forms of the same thing.
Это может быть интимная близость - я склонен думать, что энергия исцеления и сексуальная энергия - просто разные формы одной и той же сущности.
Healing today's divided world could start only with fresh political leadership in both the US and UK, and a strong assertion of UN authority.
Исцеление сегодняшнего разъединенного мира может начаться только при новом политическом руководстве, как в США, так и в Соединенном Королевстве, а также при значительном укреплении власти ООН.
On the contrary, these buried memories silently poison the lives of victims, giving rise to seemingly inexplicable psychiatric symptoms, and therefore must be exhumed for healing to occur.
Наоборот, эти скрытые воспоминания тихо отравляют жизни жертв, вызывая, судя по всему, необъяснимые психиатрические симптомы, и поэтому для исцеления необходимо их извлечь.
So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness.
Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad