Ejemplos del uso de "health regulations" en inglés con traducción "санитарное правило"
Since 2007, its government has openly defied international health regulations and a host of other WHO agreements to which Indonesia is a signatory.
С 2007 года правительство этой страны открыто пренебрегало международными медико-санитарными правилами и рядом других соглашений с ВОЗ, под которыми Индонезия поставила свою подпись.
To help limit yellow fever’s spread, international health regulations require that all travelers to the 34 countries where yellow fever is endemic present a vaccination certificate.
Для того, чтобы предотвратить распространение желтой лихорадки, международные медико-санитарные правила требуют, чтобы все путешествующие в 34 страны, где желтая лихорадка является эндемическим заболеванием, предоставляли прививочный сертификат.
The Working Group on will also be briefed on an assessment of national surveillance capacities under the International Health Regulations (2005), including linkages with work under the Protocol.
Рабочая группа будет также кратко проинформирована об оценке национальных возможностей в области наблюдения за заболеваниями, связанными с водой, исходя из требований международных медико-санитарных правил (2005 год), включая связи с работой в рамках Протокола.
For instance, they enforce exchange control regulations and import and export restrictions and prohibitions; they ensure compliance with certain public health regulations; they compile trade statistics and collect certain levies on behalf of other agencies.
Так, например, они следят за соблюдением положений, касающихся валютного контроля, а также ограничений и запрещений в отношении импорта и экспорта, обеспечивают соблюдение соответствующих санитарных правил, ведут статистический учет внешней торговли и взимают некоторые сборы по поручению других учреждений.
The quoted text is part of the purpose statement in the legally binding global agreement on public health known as the International Health Regulations 2005, or “IHR (2005)”, which will enter into force in June 2007.
Настоящая цитата взята из текста, посвященного целям обязательного для исполнения глобального соглашения об общественном здравоохранении, получившим название «Международные медико-санитарные правила» 2005 года или «ММСП (2005 год)», которые должны вступить в силу в июне 2007 года.
Such a fund would fit into the International Health Regulations framework that was agreed to in 2005, and advance the cause of universal health care, based on the principle that all people have a right to health.
Такой фонд мог бы вписаться в структуру международных медико-санитарных правил, которая была согласована в 2005 году, и продвинуть дело всеобщего здравоохранения, основываясь на принципе, что все люди имеют право на охрану здоровья.
Ensuring the full implementation of our obligations under the International Health Regulations adopted by the fifty-eighth World Health Assembly in May 2005, including the need to support the Global Outbreak Alert and Response Network of the World Health Organization;
обеспечить осуществление всех наших обязательств по Международным медико-санитарным правилам, принятым пятьдесят восьмой сессией Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2005 года, в том числе оказывать необходимую поддержку Всемирной сети ВОЗ по оповещению о вспышках заболеваний и реагированию на них;
CALLS for greater coordination and cooperation among Member States in the area of health through the enforcement of international health regulations, such as vaccination of pilgrims going to the Holy Land, improvement of health conditions in addition to cooperation on health sensitization before pilgrim's departure through the media in their countries;
призывает к усилению координации и более тесному сотрудничеству государств-членов в области здравоохранения посредством обеспечения соблюдения международных медико-санитарных правил, например вакцинации паломников, собирающихся посетить Святую землю, и улучшения медико-санитарных условий наряду с сотрудничеством в деле санитарно-гигиенического просвещения паломников до их отъезда через средства массовой информации соответствующих стран;
The International Health Regulations (2005), which enter into force in June 2007, do not explicitly refer to BW use but they require States Parties to notify WHO of “an unexpected or unusual public health event within its territory, irrespective of origin or source” that could constitute a public health event of international concern.
Международные медико-санитарные правила (2005 год), которые вступили в силу в июне 2007 года, не содержат эксплицитной ссылки на применение БО, но они требуют от государств-участников уведомлять ВОЗ о " неожиданном или необычном событии в области общественного здравоохранения на его территории, независимо от происхождения или источника ", которое может представлять собой событие в области общественного здравоохранения, имеющее международное значение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad