Ejemplos del uso de "heterogeneity" en inglés con traducción "гетерогенность"

<>
In central Europe, there was a regional tendency toward increasing ANC, but significant heterogeneity. В центральной Европе наблюдалась региональная тенденция к возрастанию КНП, которая, однако, характеризовалась значительной гетерогенностью.
Peru is characterized by its biodiversity, heterogeneity and great potential in natural, historic and human resources. Перу отличается своим биоразнообразием, гетерогенностью и большим потенциалом природных, исторических и людских ресурсов.
At the meso level, the increasing heterogeneity among big firms and SMEs weakened linkages with formal and exporting firms. На мезоуровне повышение гетерогенности крупных фирм и МСП ослабляет связи с фирмами формального сектора и экспортерами.
A series of 11 case studies undertaken by INSTRAW focused on the social, economic, cultural, regional and political heterogeneity of migratory flows. В рамках серии из 11 осуществлявшихся МУНИУЖ тематических исследований, основной упор был сделан на социальную, экономическую, культурную, региональную и политическую гетерогенность иммиграционными потоками.
The findings have clearly shown a Sahelian heterogeneity in time and space and demonstrated the need for models to determine all the critical factors of vector abundances. Полученные выводы ясно указывают на пространственно-временную гетерогенность района Сахеля и на необходимость определения в моделях всех критических факторов, определяющих избыток переносчиков.
However, average fertility in the less developed regions as a whole is still expected to be slightly above 2 children per woman in 2045-2050, mainly because of the increasing heterogeneity of population dynamics among developing countries. Вместе с тем в 2045-2050 годах средняя рождаемость в менее развитых регионах в целом будет, как ожидается, все равно на уровне немногим более 2 детей на одну женщину, что объясняется главным образом повышением гетерогенности в динамике роста населения среди развивающихся стран.
According to ECLAC, the expansion of exports has not been converted into economic growth and the region still displays high levels of “structural heterogeneity”, a concept advanced to characterize the existence of huge productivity differentials across sectors. Согласно данным ЭКЛАК, расширение экспорта не преобразовалось в экономический рост, и в данном регионе по-прежнему наблюдаются высокие уровни «структурной гетерогенности» — концепции, которая характеризует наличие значительных дифференциальных показателей производительности в различных секторах.
According to Dr. Conway, several factors have contributed to increased South-South collaboration, inter alia, an increasing global market, growing heterogeneity of developing countries, the need for stronger countries to help those that are weaker, a decline in official development assistance and the high growth of private-sector investment. По мнению д-ра Конуэя, расширению сотрудничества Юг-Юг способствовал ряд факторов, в том числе расширение глобального рынка, усиление гетерогенности развивающихся стран, необходимость в оказании более сильными странами помощи более слабым странам, сокращение объема официальной помощи в целях развития и быстрый рост объема частных инвестиций.
According to Dr. Conway, several factors have contributed to increased South-South collaboration, inter alia, an increasing global market, growing heterogeneity of developing countries, the need for stronger countries to help those that are weaker, a decline in official development assistance and the high growth of private investment in the North. По мнению д-ра Конуэя, расширению сотрудничества Юг-Юг способствовал ряд факторов, в том числе расширение глобального рынка, усиление гетерогенности развивающихся стран, необходимость в оказании более сильными странами помощи более слабым странам, сокращение объема официальной помощи в целях развития и быстрый рост объема частных инвестиций на Севере.
Deep sea ecosystems are also characterized by a high diversity and biomass in bacteria, a high diversity in species assemblage, important spatial heterogeneity and extreme temporal instability owing to recurrent extinction-recolonization processes, as well as natural processes such as undercurrents, volcanic eruptions, earthquakes and magmatic intrusions, which all have impacts on biological communities. Глубоководные системы характеризуются также высоким разнообразием и биомассой бактерий, высоким разнообразием биологических видов, значительной пространственной гетерогенностью и крайней временнoй нестабильностью ввиду повторяющихся процессов вымирания/реколонизации, а также такими природными процессами, как подводные течения, извержения вулканов, землетрясения, магматические интрузии, ибо все они оказывают воздействие на биологические сообщества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.