Ejemplos del uso de "highest point" en inglés
In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.
USD/JPY accelerated higher yesterday and managed to hit the 122.00 (R1) line, a resistance barrier that stands near the level of the highest point of the triangle that had been containing the price action since November (identified on the daily chart).
Пара USD / JPY выросла вчера и пробила сопротивление 122,00 (R1), которое стоит вблизи уровня наивысшей точки треугольника.
These two fields display the lowest and the highest point of the particular currency pairs' price, from the past 24 hours.
Эти два поля отображают самую низкую и самую высокую цену по текущей валютной паре за последние 24 часа.
For example, when we polled on many of these same issues in 2006, Iran’s favorable ratings in Arab and Muslim countries were at their highest point.
К примеру, когда мы проводили исследование в 2006 году, включив в него большую часть вышеперечисленных вопросов, рейтинги Ирана в арабских и мусульманских государствах оказались наиболее высокими.
Paradoxically, these exercises were undertaken during a period when bilateral political and economic ties appeared on the surface to be at their highest point.
Как это ни парадоксально, но эти учения были предприняты в тот момент, когда двусторонние политические и экономические связи, казалось, были на пике своего развития.
A potential growth rate of 2% won’t necessarily do much to help his blue-collar base, but at least it could push the stock market up to its highest point ever.
Однако потенциальные темпы роста на уровне 2% вряд ли сильно помогут его избирателям из рабочего класса, хотя они, по крайней мере, способны поднять фондовый рынок до рекордных уровней.
Bridgewater Associates’ Developed World Populism index surged to its highest point since the 1930s in 2017, factoring in populist movements in the US, the United Kingdom, Spain, France and Italy.
В 2017 году «Индекс популизма в развитом мире», составляемый Bridgewater Associates, достиг наивысшей отметки с 1930-х годов из-за роста популистских движений в США, Великобритании, Испании, Франции и Италии.
But, standing at Michni Post, the highest point of the Khyber Pass, staring down at the thousands of trucks and buses buzzing through Afghanistan into Pakistan under the shadows of the Hindu Kush, the answer is obvious: controlling the Afghan-Pakistan border requires a counterinsurgency policy that looks at Afghanistan and Pakistan together.
Но, когда находишься в форте Мични, самой высокой точке Хайберского прохода, глядя на тысячи грузовиков и автобусов, которые движутся в Пакистан через территорию Афганистана под тенью Гиндукуша, в голову приходит очевидная мысль: контроль над афганско-пакистанской границей требует от Афганистана и Пакистана совместной политики борьбы с повстанцами.
It's the highest point you can bring your yaks before you have to unload.
Это самая высокая точка, до которой добираются вьючные животные, там нужно разгружаться.
In the case of double deck vehicles, each seating position shall have a free height of not less than 900 mm measured from the highest point of the uncompressed seat cushion.
В случае двухэтажных транспортных средств над каждым сиденьем должно быть предусмотрено свободное пространство высотой не менее 900 мм, измеренное от наивысшей точки несжатой подушки сиденья.
I need only highlight the fact that our highest point above sea level is only 4 metres to emphasize our vulnerability to the impacts of climate change, especially sea level rise.
Я должен только подчеркнуть тот факт, что наиболее высокая точка в Тувалу находится лишь на отметке 4 метра над уровнем моря, что указывает на нашу уязвимость перед лицом последствий изменения климата, особенно повышения уровня моря.
No point on the apparent surface in the direction of the reference axis must be higher than the highest point on the apparent surface in the direction of the reference axis of the dipped-beam headlamp.
Ни одна из точек на видимой поверхности в направлении исходной оси не должна находиться выше наиболее высокой точки на видимой поверхности в направлении исходной оси фары ближнего света.
" 5.7.8.1. Over each seating position and, except in the case of the seat (s) alongside the driver, its associated foot space, there shall be measured a free space with a height of not less than 90 cm, measured from the highest point of the uncompressed seat cushion and at least 135 cm from the mean level of the floor in the foot space.
" 5.7.8.1 Над каждым сидячим местом и (кроме тех случаев, когда сиденье (сиденья) находится (находятся) рядом с водителем) над относящимся к нему пространством, предназначенным для ног, измеряется свободное пространство высотой не менее 90 см от наиболее высокой точки подушки сиденья в несжатом состоянии и не менее 135 см от среднего уровня пола в предназначенном для ног пространстве.
Its direct influence on trade may be less immediately obvious, since its share of world exports has never exceeded 4 per cent and its share of world imports reached its highest point in 2003 at 15.5 per cent.
Возможно, его непосредственное влияние на торговлю на первый взгляд менее очевидно, поскольку его доля в мировом экспорте никогда не превышала 4 %, а доля в мировом импорте достигла наивысшей точки в 2003 году на уровне 15,5 %.
If front fog lamps are fitted on a motor vehicle they shall emit white or selective-yellow light, be two or, in the case of motor cycle, one or two in number and be placed in such a way that no point on their illuminating surface is above the highest point on the illuminating surface of the passing lamps.”
Если на автомобиле имеются передние противотуманные фонари, они должны быть белого или желтого селективного света в количестве двух, а на мотоциклах- одного или двух, и устанавливаться таким образом, чтобы ни одна точка их освещающей поверхности не находилась выше самой высокой точки освещающей поверхности фонарей ближнего света ".
Now that the new poster and trailer are out in the world, excitement for the next Skywalker Saga installment is at its highest point yet.
Теперь, когда весь мир увидел новый трейлер очередной серии саги про Скайуокера, она достигла высшей точки.
For the calculation of the collision energies the maximum masses of both striking vessel and struck vessel must be used (highest point on each respective diagonal ΔTi).
Для расчета значений энергии удара должны использоваться максимальные значения массы как судна, нанесшего удар, так и судна, подвергшегося удару (наивысшая точка на каждой из соответствующих диагоналей ?Ti).
In the preceding example, if the twenty-fifth and twenty-sixth highest grade point averages are the same, the query will return 26 records.
Если в предыдущем примере двадцать пятый и двадцать шестой средний балл совпадают, запрос вернет 26 записей.
Although a few women have served at the highest levels, I think it is sobering today to point out that of the 61 current Special and Personal Representatives and Envoys of the Secretary-General serving in peace support functions, not a single one is a woman.
Несмотря на то, что некоторые женщины занимают высокие посты, я думаю, сегодня нелишне отметить, что из 61 нынешних специальных и личных представителей и посланников Генерального секретаря, которые выполняют функции в поддержку мира, нет ни одной женщины.
And that the highest human calling is to look for this light, to point at it when we see it, to gather it up, and in so doing, to repair the world.
И высочайшее призвание человека заключается в том, чтобы искать этот свет, указывать на него когда мы его видим, собирать его, и таким образом, совершенствовать мир.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad