Ejemplos del uso de "highly variable" en inglés
But inequality remains poorly defined, its effects highly variable, and its causes hotly debated.
Однако до сих пор не существует четкого определения неравенства, его эффекты крайне изменчивы и его причины остаются темой горячих споров.
The species and the food chain were well adapted to the harsh climate, including the highly variable weather conditions.
Эти виды и цепь питания хорошо приспособлены к суровому климату, включая весьма изменчивые погодные условия.
The first results indicated that the relative share of local PM emission was generally below 50 % and highly variable.
Первые результаты показывают, что относительная доля местных источников выбросов ТЧ, которая, как правило, ниже 50 %, колеблется в широких пределах.
The supply of water is also highly variable across regions and within countries, with floods and droughts occurring at irregular times.
Доступность водных ресурсов также неодинакова внутри отдельных стран и регионов, ввиду того, что наводнения и засухи происходят нерегулярно.
These rapidly evolving, highly variable macromolecules are well worth studying, however, as they may be the cause of some human diseases.
Однако, эти быстро развивающиеся, очень переменные макромолекулы стоит тщательно изучать, так как они могут быть причиной некоторых болезней человека.
We saw earlier that HIV is highly variable, that a broad neutralizing antibody latches on and disables multiple variations of the virus.
Мы видели ранее, что ВИЧ очень изменчив, а антитела широкого спектра захватывают и нейтрализуют несколько вариаций вируса.
The Bacillus Calmette-Guérin vaccine is given to infants in many parts of the world, but its efficacy against pulmonary TB is highly variable.
Вакцину БЦЖ вводят младенцам во многих уголках мира, но ее эффективность против туберкулеза легких сильно варьируется.
Access to safe water and sanitation is highly variable across the region, especially in rural areas and for the poorest and most vulnerable sections of the population.
Доступность безопасной воды и наличие надлежащих санитарных условий в регионе сильно варьируется, особенно на селе и для беднейших и наименее защищенных групп населения.
The quality and quantity of data reported in the literature are highly variable, owing to different analytical methods, detection limits, sample size, and different standards for reporting of data.
Количество и качество данных, имеющихся в литературе, сильно варьируется в силу различных аналитических методов, пределов обнаружения, размеров проб и различных стандартов представления данных.
The review of the UNDP evaluation function completed for the 2004 reporting period underscored that evaluation practices, as well as standards, capacities and demands, are highly variable across the organization.
В обзоре механизма оценок ПРООН за 2004 отчетный год было подчеркнуто, что методы оценки, а также их стандарты, потенциал для их проведения и спрос на них значительно различаются в рамках всей организации.
Water allocation for irrigation has caused degradation in some dryland areas where flows in semi-arid rivers used for irrigation, such as the River Ord in Western Australia, are highly variable and unpredictable.
Использование водных ресурсов для целей орошения стало причиной деградации земель в ряде засушливых районов, где сток в пересыхающих реках, используемых для целей орошения, таких как река Орд в Западной Австралии, отличается высокой степенью изменчивости и непредсказуемости.
However, the scientific evidence indicates that soil carbon and nitrogen levels are highly variable and that increases in these levels, especially in agricultural soil, may be due to a variety of factors.
Однако научные данные свидетельствуют о том, что уровни почвенного углерода и азота колеблются в значительных пределах и что их повышение, особенно в сельскохозяйственных почвах, может быть вызвано действием целого ряда факторов.
They include age-old land tenure systems, poor land quality, subsistence farming practices, lack of access to markets and capital inputs, high transportation costs, highly variable climatic conditions and a scarcity of water.
К ним относятся многовековые уклады земельных отношений, низкое качество почв, практика ведения натурального хозяйства, отсутствие доступа к рынкам и источниками финансирования, большие транспортные расходы, крайне нестабильные климатические условия и скудность водоснабжения.
Unfortunately, the monthly data on remuneration published by the Andorran Social Security Fund were not reliable indicators of wage discrimination because the basis for comparison was obscured by details of overtime, expense allowances and bonuses that were highly variable, and also because the statistics had been compiled by sector.
К сожалению, ежемесячные данные о размере вознаграждения, публикуемые Фондом социального обеспечения Андорры, не являются надежными показателями дискриминации в сфере оплаты труда, поскольку в базе для сопоставления присутствует элемент неопределенности, обусловленный варьируемыми в широких пределах величинами сверхурочных, пособий и премий, а также ввиду того, что статистические данные были собраны на секторальной основе.
For this reason, it is important to explore the relationship between human development (highly correlated with gender development, and a proxy estimation of poverty incidence) and the gross national income per capita- the main variable used by UNDP for its distribution.
По этой причине весьма важно изучить взаимосвязь между развитием человеческого потенциала (тесно связанного с развитием с учетом гендерного фактора, и косвенной оценкой распространения нищеты) и валовым национальным доходом на душу населения — главной переменной величиной, используемой ПРООН при распределении ресурсов.
Mars’ axial tilt — astronomers use the term “obliquity” — is wildly variable, and the large historical swings in obliquity, which occur on time scales of hundreds of thousands or perhaps a million years, “could also lead to global redistributions of water,” says Dirk Schulze-Makuch, a professor of astrobiology at Washington State University.
Наклон Марса в осевой плоскости часто и сильно менялся, а такие изменения в наклоне оси в пределах тысяч, а может и миллионов лет, могли привести к планетарному перераспределению воды, говорит профессор астробиологии из Вашингтонского университета Дирк Шульц-Макух (Dirk Schulze-Makuch).
I think it's highly unlikely that Tom will ever be satisfied.
Я думаю, что это крайне маловероятно, что Том когда-нибудь будет удовлетворен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad