Ejemplos del uso de "household income" en inglés
A stronger currency would increase household income.
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход.
For example, household income is a direct input into estimates of poverty.
Так, например, доходы домашнего хозяйства являются непосредственным показателем для оценки степени бедности.
Public debt is rising, and real household income per capita has flatlined.
Государственный долг увеличивается, рост реальных подушевых доходов остановился.
Background document containing the report of the Canberra Group on Household Income Statistics;
справочный документ, содержащий доклад Канберрской группы по статистике доходов домашних хозяйств;
Report of the Wye Group on statistics on rural development and agriculture household income
Доклад Уайской группы по статистике развития сельских районов и доходов фермерских домохозяйств
In just 15 years, household income has fallen from 70% of GDP to 60%.
Всего лишь за 15 лет их доход упал с 70% ВВП до 60%.
Median household income, adjusted for inflation, remains below its level a quarter-century ago.
Усредненный доход домохозяйств с учетом инфляции остается ниже уровня 25-летней давности.
Such an increase would affect farm-level household income, favoring some farmers while harming others.
Такой рост затронет доходы фермерских хозяйств, благоприятствуя некоторым фермерам и нанося вред другим.
Within five years, household income will recover the purchasing power lost in the 2002 crisis.
За пять лет доходы домохозяйств восстановили покупательную способность, утраченную во время кризиса 2002 года.
Real (inflation-adjusted) median household income in the US is about the same as in 1979.
Реальный (с поправкой на инфляцию) медианный доход домохозяйств в США сейчас такой же, как в 1979 году.
Can Instant Articles provide more specific data around users’ geography, interests, age, gender, education and household income?
Могут ли моментальные статьи предоставлять более конкретные данные о стране проживания пользователей, их интересах, возрасте, поле, образовании и семейном доходе?
The amount varies according to household income and housing type, with the less well-off receiving more.
Выплаченные суммы различаются в зависимости от доходов домохозяйств и типа жилья, при этом менее обеспеченные получали больше.
In 1993, they provided around 38 percent of gross household income, accounting for 20 percent of GDP.
В 1993 году на них приходилось порядка 38 % валового дохода домохозяйств и около 20 % ВВП.
Demographic groups: Choose the age, gender, parental status, or household income of the audience you want to reach.
Демографические группы. Укажите возраст, пол, родительский статус и семейных доход пользователей, которым вы хотите показывать рекламу.
But there are even more problems related to China’s disproportionately small household income, particularly growing income disparity.
Однако с непропорциональным малым семейным доходом в Китае связаны более серьезные проблемы, одной из которых является неравномерный рост доходов.
In the US, for example, median household income has fallen by more than 5% since the recovery began.
В США, средний доход домашних хозяйств упал более чем на 5% с начала восстановления экономики.
Ultimately, reducing wages, public services, and household income impedes human development, threatens political stability, lowers demand, and delays recovery.
В конечном счете, снижение заработной платы, государственных услуг и доходов семей препятствует человеческому развитию, угрожает политической стабильности, снижает спрос и задерживает экономическое восстановление.
Household income must rise, and, with more ample provision of social security, insurance, and services, precautionary savings should fall.
Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться.
Lagging household income has held back private consumption, even though the economy has the capacity to produce more consumer goods.
Запаздывание роста семейного дохода сдерживало рост личного потребления, несмотря на то, что у экономики было достаточно возможностей для производства большего количества потребительских товаров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad