Ejemplos del uso de "idealize" en inglés con traducción "идеализировать"
It is easy to idealize revolutions that happen somewhere else.
Легко идеализировать революцию, если она происходит в чужой стране.
They rightly contest the degradation of their ancestors, but also idealize their rural, communitarian nature.
Они справедливо оспаривают мнение о том, что их предки находились на более низком уровне развития, но при этом идеализируют их сельскую, общинную жизнь.
None of this is to idealize mercantilist practices, whose harmful effects are easy to see.
Ничто из этого не направлено на идеализирование меркантилистских практик, пагубное влияние которых не трудно заметить.
Although foreigners often idealize Sweden's welfare state, its economy has been losing ground steadily for 30 years.
И хотя иностранцы зачастую идеализируют шведское "государство всеобщего благосостояния", экономика страны на протяжении 30 последних лет неизменно уступала в развитии экономике соседних стран.
This whole time I've idealized my grandparents' marriage.
Я всё время идеализировал брак бабушки с дедушкой.
An idealized model of Anglo-Saxon capitalism was promoted everywhere.
Во всем мире насаждалась идеализированная модель англосаксонского капитализма.
Most people's spiritual shapes tend to be an idealized version of themselves.
Большинство людей, выходя в астрал, обычно идеализируют свою духовную форму.
Adam Smith's idealized market society required little more than a "night-watchman state."
Идеализированному рыночному обществу Адама Смита необходимо было нечто большее, чем "государство ночного сторожа".
They purveyed an “idealized vision of an economy in which rational individuals interact in perfect markets.”
Они восхваляли «идеализированную концепцию экономики, в которой рациональные субъекты взаимодействуют на идеальных рынках».
Confucianism exalts an idealized bond between father and son as the model for all human relations.
Конфуцианство возвеличивает идеализированную связь между отцом и сыном как модель для всех человеческих отношений.
Sometimes nations, like individuals, grow tired and long for their idealized youth - a recurrent phenomenon that historians call "declinism."
Иногда страны, как и отдельные люди, устают и начинают стремиться к своей идеализированной молодости - периодические явления, которые историки называют "деклинизмом".
Well, avatars are a way to express our true selves, our most heroic, idealized version of who we might become.
Аватары позволяют нам выразить собственное "я", наши самые патетичные, идеализированные представления о том, кем мы можем быть.
I've seen girls starving themselves to death in America in institutions to look like some idealized version of themselves.
Я видела женщин в американских лечебницах, которые морили себя голодом, чтобы выглядеть как идеализированная версия самих себя.
Confucianism exalts an idealized bond between father and son as the model for all human relations, including between ruler and ruled.
Конфуцианство возвеличивает идеализированную связь между отцом и сыном как модель для всех взаимоотношений между людьми.
So it isn’t prosperity that binds the country together, but a shared idealized vision of and loyalty toward Mother Russia.
Таким образом, страну объединяет не процветание, но общее идеализированное понятие о преданности России-матушке.
Many erstwhile cold warriors long for the (idealized) clarity of the Cold War, when any “Communist” offshoot was obviously an enemy (itself an over-simplification).
Многие бывшие воины холодной войны скучают по его ясности и определенности (пусть и идеализированной). В те времена любой «коммунистический» отпрыск был явным врагом (что само по себе являлось чрезмерным упрощением).
While it is true that realistic microeconomic models are more complex than their idealized textbook counterparts, grasping them does not necessarily require years of research experience.
Хотя реалистичные микроэкономические модели действительно сложнее, чем их идеализированные собратья из учебников, их понимание не обязательно требует многолетнего исследовательского опыта.
Opposition to globalization and market forces has often been the preferred way of trying to hang on to an idealized view of what life used to be like.
Оппозиция глобализации и рыночным силам неоднократно была предпочтительным способом попыток уцепиться за идеализированный взгляд на то, на что когда-то была похожа жизнь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad