Ejemplos del uso de "idly" en inglés

<>
We can't sit idly by here either. И здесь мы тоже не можем сидеть сложа руки.
The outside world cannot stand idly by. Остальной мир не может праздно стоять в стороне.
The time has come to discard the clichéd image of refugees as passive recipients of aid, sitting idly with outstretched hands. Настало время отказаться от шаблонного изображения беженцев как пассивных получателей средств, которые сидят без дела и протягивают руки за помощью.
Standing by idly while others live in fear is not humane. Стоять сложа руки, в то время как другие живут в страхе, не гуманно.
But Turkey will not sit idly on Europe's doorstep. Но Турция не будет праздно сидеть на пороге Европы.
Germany probably could not have stood idly by even for another two days. Германия, вероятно, не смогла бы продолжать наблюдать, сложа руки даже два дня.
But we should not sit idly by and refrain from taking sides. Но мы не должны праздно сидеть и воздерживаться от выбора позиции.
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by. Я уверен, в этом зале нет людей, которые сидели бы сложа руки.
You see, I'm not allowed to help, just idly sit by while my girlfriend gets sacrificed on an altar of blood. Видишь ли, мне не разрешено помогать, только праздно сидеть, в то время, как мою девушку приносят в жертву на алтаре крови.
Japan, to be sure, did not stand idly by; it poured in capital and technologies to support these countries’ growth. Конечно, Япония не сидела сложа руки; она направляла капиталы и технологии на поддержку экономического роста в этих странах.
As the West ratchets up its economic pressure on Iran to halt its drive to develop nuclear weapons, the Islamic Republic’s rulers are not sitting idly by. В то время как Запад усиливает свое экономическое давление на Иран, чтобы тот оставил свое стремление создать ядерное оружие, правители Исламской республики не сидят сложа руки.
No country would, or will ever, stand idly by and wait for days as rockets fall on its towns and cities, imperilling the lives of its citizens — no country. Ни одна страна не могла бы, и никогда не будет, сидеть сложа руки много дней и наблюдать, как ракеты падают на ее города и поселки, угрожая жизни ее граждан, — ни одна страна.
They stand idly by, abandoning you to death. Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти.
ASEAN cannot afford to stand by idly. Neither can the international community. ASEAN не может позволить себе бездействовать, как не может и международное сообщество.
instead, we stood idly by while Baghdad and other cities were ransacked. вместо этого мы оставались безучастными в то время, пока грабили Багдад и другие города.
America has idly stood by as millions of Africans die of AIDS. Практически то же самое сегодня делают Соединенные Штаты, спокойно наблюдая за тем, как миллионы африканцев умирают от СПИДа.
Still, we need not stand idly by as repeat victims of financial market instability. Все же, мы не должны то и дело оставаться пассивными жертвами нестабильности финансового рынка.
The world should not sit idly by as Iran's regime fails to meet these obligations. Мир не должен находиться в бездействии, в то время как режим Ирана не в состоянии выполнять эти обязательства.
Europe faults the "world's sole superpower" for standing idly by and then does nothing itself. Европа обвиняет "единственную в мире супердержаву" в пассивности в этом вопросе и тоже ничего не предпринимает.
The democratic world should never stand by idly while a tyrant uses military force to massacre civilians. Демократическому миру никогда не следует молча взирать на то, как тиран использует вооруженные силы для кровавой расправы с гражданским населением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.