Ejemplos del uso de "ill-fate" en inglés

<>
"If you decide to paralyze the Union through stubborn ill will, you will only end up excluding yourselves, rather than dictating Europe's fate." "Если вы решите парализовать Европейский Союз с помощью своего упрямства и недоброжелательности, вы не сможете диктовать свою волю Европе, а добьётесь лишь самоизоляции".
I was forced to submit to my fate. Я был вынужден покориться судьбе.
He was ill, so he couldn't come. Он не пришёл, потому что был болен.
She had no choice but to accept her fate. У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
I've never heard her speak ill of others. Я никогда не слышал от неё плохого о других.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
He makes it a rule never to speak ill of others. Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
Fate errs not in judgment. Судьба воздаёт безошибочно.
You must not speak ill of other boys in his class. Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе.
It is no use quarreling with fate. Бесполезно спорить с судьбой.
Mary is very ill and I'm afraid she is dying. Мэри очень больна и, я боюсь, она умирает.
He met his fate calmly Он спокойно встретил свою судьбу
I had to decline the invitation because I was ill. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
How sad a fate! Какая печальная судьба!
It is not manly to speak ill of others behind their backs. Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами.
Purpose, doomed fate, and the protection of rights Польза, обреченность и защита прав
He can't be ill. Он не может быть болен.
Two years ago, Lavrentev went to the Ministry of Culture for the Republic of Bashkortostan in order to find out about the fate of the house. Два года назад Лаврентьев пошел в министерство культуры Республики Башкортостан, чтобы узнать о судьбе дома.
Tom is lying ill in bed. Том лежит в постели больной.
The author of the amendments proposes that patriotic sentiments be understood as the emotional connection of a person with the country of which he is a citizen, characterized by love for that country, a responsible attitude toward its fate, respect to its history and culture. Под патриотическим чувствами граждан автор поправок предлагает понимать эмоциональную связь человека со страной, гражданином которой он является, характеризующуюся любовью к этой стране, ответственным отношением к ее судьбе, уважением к ее истории и культуре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.