Ejemplos del uso de "illegally" en inglés
Most American journalists fully understand that Assange did not illegally obtain classified material;
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем;
That view received support from a 2002 study of 350 Indians who illegally sold a kidney.
Такое мнение аргументировано, к примеру, исследованием, проведенным в 2002 среди 350 жителей Индии, которые продали свои почки на черном рынке.
Sites that provide instructions or equipment to illegally access or tamper with software, servers, or websites
сайты, предоставляющие пользователям инструкции или оборудование для осуществления несанкционированного доступа или внесения изменений в работу программного обеспечения, серверов или веб-сайтов;
Most cases of illegal trafficking are discovered only after shipments have cleared customs controls and usually after hazardous wastes have been illegally dumped.
О большинстве случаев незаконного оборота становится известно лишь после прохождения партий грузов через таможенный контроль и, как правило, после незаконного захоронения опасных отходов.
Most American journalists fully understand that Assange did not illegally obtain classified material; the criminally liable party is whoever released the material to the site.
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем; сторона, которая несет уголовную ответственность – это тот, кто выпустил материал на сайт.
Moreover, well-functioning labor markets attract migrants with higher qualifications, while countries with rigid employment protection are targeted by the low-skilled and those willing to work illegally.
Более того, хорошо функционирующие рынки труда притягивают мигрантов с более высокой квалификацией, в то время как страны с жесткой защитой занятости облюбовывают неквалифицированные работники и потенциальные нелегалы.
As indicated in table 3, during the July survey parking at the first basement level exceeded the maximum capacity (100 per cent utilization), owing primarily to a significant number of illegally parked vehicles on that level.
как указано в таблице 3, в ходе июльского обследования первый подвальный этаж был переполнен (востребован более чем на 100 процентов) — главным образом из-за значительного количества запаркованных в неположенном месте автомобилей на этом этаже.
Despite a ban on all international trade in marine turtle products under the Convention on International Trade on Endangered Species in 1977, tortoiseshell items continue to be illegally traded in the Caribbean, where unsuspecting tourists provide the main market.
Несмотря на запрещение любой международной торговли продукцией морских черепах по Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой вымирания с 1977 года, панцири черепах по-прежнему находятся вне законной торговли в Карибском бассейне, в котором ничего не подозревающие туристы обеспечивают основной рынок сбыта.
A legal doctrine stating that if a person receives money or other property through no effort of his own, at the expense of another, the recipient should return the property to the rightful owner, even if the property was not obtained illegally.
Правовая доктрина, согласно которой в случае, если какое-либо лицо получает за счет другого лица денежные средства или иное имущество, не прилагая к этому никаких усилий, получатель должен вернуть это имущество его законному владельцу даже в отсутствие нарушений закона при приобретении этого имущества.
Mr. KJAERUM (Country Rapporteur), supported by Mr. HERNDL, said that the reference was intended to mean the children of persons who had been residing illegally in Estonia for a long time, a group which had been identified by the State party as having particular difficulties.
Г-н КЬЕРУМ (Докладчик по стране), которого поддерживает г-н ХЕРНДЛЬ, поясняет, что в данном случае имеются в виду дети лиц, которые длительное время проживают в Эстонии без законных оснований; эту группу государство-участник определило как испытывающую особые трудности.
On 11 June, the Council unanimously adopted resolution 1817 (2008), in which, expressing utmost concern at the widespread smuggling to and within Afghanistan of chemical precursors used illegally to refine heroin, it called on all Member States to strengthen the monitoring of the international trade in chemical precursors, and prevent their illicit use in Afghanistan.
11 июня Совет единогласно принял резолюцию 1817 (2008), в которой он, выразив крайнюю озабоченность по поводу увеличения объема незаконного ввоза в Афганистан для незаконного использования и незаконного оборота в Афганистане химических прекурсоров, необходимых для производства героина, призвал все государства-члены укреплять наблюдение за международной торговлей химическими прекурсорами и не допускать их незаконного использования в Афганистане.
On 22 September 2007, the members of the subversive group Irakli Khorava, Roland Chagava, Koba Cherqezia, Suren Dilinian, Zurab Muradian, Mukhadin Kichev and Jambul Ovanesian were charged under the Georgian criminal code with illegally purchasing, storing and bearing firearms and ammunition, as well as with membership in an illegal armed group and a premeditated attempt to murder a number of people.
22 сентября 2007 года в соответствии с Уголовным кодексом Грузии членам диверсионной группы Ираклию Хораве, Роланду Чагаве, Кобе Черкезии, Сурену Дилиняну, Зурабу Мурадяну, Мухадину Кичеву и Джамбулу Ованесяну было предъявлено обвинение в незаконном приобретении, хранении и ношении огнестрельного оружия и боеприпасов, а также в участии в незаконном вооруженном формировании и попытке преднамеренного группового убийства.
In its resolution 55/188 of 20 December 2000, the General Assembly reiterated its request to the Secretary-General, as contained in resolution 55/61, to convene an intergovernmental open-ended expert group to examine and prepare draft terms of reference for the negotiation of the future legal instrument against corruption, and invited the expert group to examine the question of illegally transferred funds and the return of such funds to the countries of origin.
В своей резолюции 55/188 от 20 декабря 2000 года Генеральная Ассамблея подтвердила свою просьбу, обращенную к Генеральному секретарю в резолюции 55/61, созвать межправительственную группу экспертов открытого состава для рассмот-рения и подготовки проекта мандата на разработку будущего правового документа против коррупции и предложила группе экспертов изучить вопрос о неза-конно переводимых средствах и возвращении таких средств в страны происхождения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad