Ejemplos del uso de "imaginary accumulator" en inglés
All her imaginary happiness vanished in a moment.
Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг.
Specular image holds an important place in Lakan's theory of the Imaginary.
Зеркальное отображение занимает важное место в лакановской теории Воображаемого.
Henry is rehearsing a comedy, Rudy's Rare Records, which is based in part on an imaginary conversation with his father and has grown out of the Radio 4 series.
Генри репетирует комедию, "Редкие пластинки Руди", которая частично основана на воображаемых разговорах с его отцом и выросла из серии передач на Radio 4.
Carried away by the day, Kevern began to play at an imaginary piano and in a rudely comic voice serenade Ailinn's big feet.
Увлекшись этим днем, Кеверн принялся играть на воображаемом фортепиано и грубым комическим голосом воспевать большие ноги Эйлинн.
To illustrate this, look at the image to the right, which represents an imaginary asset that has never been traded before – at the beginning, it is priced at $1.
Чтобы лучше понять это, посмотрите на рисунок справа, который представляет собой выдуманный актив, торговля которым в реальности не происходила. Вначале он стоит $1.
Let us take an imaginary example of two companies of the same size that, when times were normal, were selling widgets at ten cents apiece.
Представим себе мысленно две компании одного размера, которые в период «нормальной» конъюнктуры продавали некие изделия по 10 центов за штуку.
Latvia's Imaginary Manufacturing Growth: Or, why Paul Krugman is Right and Anders Aslund is Wrong (Updated)
Мнимый рост промышленного производства в Латвии. Или почему прав Пол Кругман и ошибается Андерс Аслунд
Except... our current politicos are propagating the imaginary hobgoblin of a long-gone adversary.
Вот только... наши нынешние политики насочиняли очередные страшилки про нашего врага из далекого прошлого.
He recently wrote a truly outstanding piece that talked about how an “imaginary Europe” has captured Ukrainians’ collective imaginations.
Недавно он написал замечательную статью, в которой объяснял, как коллективное воображение украинцев захватила «воображаемая Европа».
As H.L. Mencken pointed out in 1918, “the whole aim of practical politics is to keep the populace alarmed (and hence clamorous to be led to safety) by menacing it with an endless series of hobgoblins, most of them imaginary.”
Как отмечал в 1918 году Генри Луис Менкен, «вся цель политиканства заключается в том, чтобы удерживать население в состоянии неотступной тревоги (а оно, как следствие, будет настоятельно требовать обеспечения безопасности), пугая их бесконечными страшилками, в большинстве своем мнимыми».
Thinking about witches began to change in the Fourteenth Century, particularly in the wake of the Black Death of 1347-1350, after which Europeans became increasingly fearful of conspiracies by maleficent underground forces, mostly imaginary.
Отношение к ведьмам начало меняться в XIV веке, особенно в разгар эпидемии чумы 1347 — 1350 годов, после которой европейцы стали все больше и больше бояться заговора вредоносных демонических сил, в большинстве своем мнимых.
Draw an imaginary straight line from your router to your Xbox One console, and try to eliminate as many points of interference as you can along that line.
Проведите воображаемую прямую линию от маршрутизатора до консоли Xbox One и постарайтесь убрать с пути источники помех.
Draw an imaginary straight line from your router to your Xbox One console, and then see if you can turn off or move any devices along that line that could cause active interference.
Проведите воображаемую прямую линию от маршрутизатора до консоли Xbox One и постарайтесь убрать с нее источники помех.
It turns out that existing computers, or even the imaginary ``Universe Computer," are not the ones.
Оказалось, что существующие компьютеры, или даже воображаемый "вселенский компьютер" такими не являются.
When, during a simulation, I asked an imaginary guard to take away the detainee's chair, the instructor feigned being removed violently.
Когда во время учебного допроса я попросил воображаемого охранника забрать у арестованного стул, инструктор изобразил, что стул отнимают силой.
To understand the mind, we can conceive of it as being equipped with an imaginary dial marked "mental focus" or "alertness" or "attention."
Для того чтобы понять наш разум, можно представить его себе, оснащенным воображаемой шкалой с отметкой "мысленная концентрация", "бдительность" или "внимание".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad