Ejemplos del uso de "in a state of" en inglés
His bioelectric patterns are in a state of temporal flux.
Его биоэлектрическая активность находится в состоянии временного колебания.
But the latter is also in a state of positive divergence.
Но Индекс относительной силы также находится в состоянии положительного расхождения.
Unfortunately, the Global Fund is already in a state of fiscal crisis.
К сожалению, Всемирный фонд уже находится в состоянии финансового кризиса.
He said, "The god of love lives in a state of need.
Он сказал: "Бог любви пребывает в состоянии острой нужды.
But the social-democratic left is still in a state of crisis.
Но левые социал-демократы по-прежнему находятся в состоянии кризиса.
Higher education in Europe today finds itself in a state of profound uncertainty.
Высшее образование в Европе на сегодняшний день оказалось в состоянии глубокой неопределенности.
China's monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo.
Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
According to Mr Lindsay, we should both be in a state of perpetual tumescence.
По мнению мистера Линдси, мы оба должны находиться в состоянии постоянного возбуждения.
I suggest to plea for "crime of passion committed in a state of inebriation".
Я считаю, что мы должны все это квалифицировать как "преступление на почве страсти в состоянии алкогольного опьянения".
The five permanent members remain still in a state of irresolution, albeit at varying degrees.
Все пять постоянных членов по-прежнему находятся в состоянии нерешительности, хотя и в различной степени.
Then again, many apparently sophisticated analysts may simply be in a state of psychological denial.
Несмотря на это, многие по-видимому разумные аналитики могут просто быть в состоянии психологического отрицания.
But even barring the worst-case scenario, Europe will remain in a state of deep uncertainty.
Однако, даже исключая худший сценарий развития событий, Европа всё равно будет пребывать в состоянии глубокой неопределённости.
Meanwhile the RSI is in a state of positive divergence, suggesting that the bearish momentum is weakening.
При этом RSI находится в состоянии положительного расхождения, это означает, что медвежья динамика ослабевает.
This generator can only power the chair because it operates in a state of barely-controlled overload.
Этот генератор может питать кресло только потому, что работает в состоянии едва контролируемой перегрузки.
Indeed, Saudi Arabia seems trapped in a state of suspended animation, its body politic sick and infirm.
В самом деле, Саудовская Аравия кажется застрявшей в состоянии анабиоза, с больным и слабым государством.
Always that erotic murmur, I'm hardly myself if I'm not in a state of incipient desire.
Этот постоянный эротический шепот, я почти не я, если я не нахожусь в состоянии зарождающегося желания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad