Ejemplos del uso de "in nature" en inglés

<>
This information is general in nature and any customer whether he is a travel agent or a consumer can have access to this information. Эта информация носит общий характер, и любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может иметь доступ к этой информации.
It's rarely color that I find in nature, although, you know, juxtaposed next to artificial color, natural color is so beautiful. Редко цвет, который я нахожу в природе, особенно, если сравнить его с искусственным, натуральный цвет так прекрасен.
" Source Material " means uranium containing the mixture of isotopes occurring in nature; uranium depleted in the isotope U-235, thorium, lithium beyond naturally occurring concentration, deuterium, helium-3, or any of the foregoing in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate. «Исходный материал» означает уран с содержанием изотопов в том отношении, в каком они находятся в природном уране; уран, обедненный изотопом урана-235, торий, литий в концентрации, превышающей ту, которая встречается в природе, дейтерий, гелий-3 или любое из вышеуказанных веществ в форме металла, сплава, химического соединения или концентрата.
A half-century of “wide cross” hybridizations, which involve the movement of genes from one species or genus to another, has given rise to plants – including everyday varieties of corn, oats, pumpkin, wheat, black currants, tomatoes, and potatoes – that do not and could not exist in nature. Полвека масштабной гибридизации, включавшей в себя перемещение генов между видами и родами, привело к появлению таких растений (в том числе привычных сортов кукурузы, овса, тыквы, пшеницы, черной смородины, помидоров и картофеля), которые не существуют и не могут существовать в природе.
The answers to the FAQs are intended to be general in nature and do not take into account your objectives, financial situation or needs. Ответы на часто задаваемые вопросы носят общий характер, в них не учитываются ваши возражения, финансовая ситуация или потребности.
Pythagoras loved this shape, for he found it in nature - a nautilus shell, rams' horns, whirlpools, tornadoes, our fingerprints, our DNA and even our Milky Way. Пифагор любил эту фигуру, потому что он находил ее в природе - в раковинах моллюсков, рогах барана, водоворотах, смерчах, наших отпечатках пальцев, в нашем ДНК, и даже в Млечном Пути.
Except for wild berries and wild mushrooms, virtually all the fruits, vegetables, and grains in European and North American diets have been genetically improved by one technique or another – often as a result of seeds being irradiated or undergoing hybridizations that move genes from one species or genus to another in ways that do not occur in nature. За исключением дикорастущих ягод и грибов, практически все фрукты, овощи, и зерна в европейском и североамериканском питании были генетически улучшены той или иной технологией – часто в результате семена были облучены или проходили гибридизацию, путем перемещения генов от одного вида или рода на другой, который не встречается в природе.
On the topic “Shared natural resources”, any principles must be general and flexible in nature. В отношении темы " Общие природные ресурсы " любые принципы должны носить общий характер и отличаться гибкостью.
On the other hand, it was observed that the reports on the studies were still general in nature, and it appeared that guidelines derived from them could be applied to broad areas of international law. С другой стороны, было отмечено, что доклады по исследованиям все же носят общий характер и получаемые из них руководящие указания, видимо, можно было бы применять к широким областям международного права.
Another participant responded to this concern by saying that, if the concrete measures proposed by the contact group were general rather than prescriptive in nature, the result would be more of a toolbox than a set of specific commitments. Другой участник в ответ на это заявил, что если предложенные контактной группой конкретные меры будут носить общий характер, а не характер предписаний, то и результат будет больше напоминать набор инструментальных средств, а не комплекс конкретных обязательств.
It is global in nature. Она глобальна по своему характеру.
It's global in nature. Глобального масштаба.
And you see that in nature. И все это вы видите в природе.
Kids need to be in nature. Детям нужно быть на природе.
There are no hospitals in nature. В природе нет больниц.
Hockey stick curves often occur in nature. Зависимость в виде клюшки встречается часто.
It's nice to be out in nature. Приятно быть на природе.
He did not believe they existed in nature. Эйнштейн не верил, что они существуют в реальности.
Lots of people find self-transcendence in nature. Многие выходят за пределы себя, созерцая природу.
We wondered, "Do they actually glide in nature?" Мы задумались: "А действительно ли они планируют в природе?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.