Ejemplos del uso de "in part" en inglés
This combined solution is presented in part one.
Это комбинированное решение излагается в части первой доклада.
In part, this is a classic insider-outsider tale.
В какой-то мере, данная ситуация является классической иллюстрацией теории инсайдера-аутсайдера.
In part, they make them to keep their best physicians.
Отчасти, эти капиталовложения делаются для того, чтобы удержать в стране своих лучших врачей.
Nevertheless, China's "leverage" over North Korea is in part illusory.
Тем не менее, "власть" Китая над Северной Кореей отчасти обманчива.
To be fair, the critics are right, at least in part.
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
Rapid globalization, however, came about only in part through technological advances.
Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса.
(Heroism survives, in part, in the romanticized idea of the "heroic entrepreneur.")
(Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее "героического предпринимателя").
And that's done in part with the help from Western technology.
Это делается отчасти с помощью западных технологий.
Recent World Bank loans are similarly conditioned, in part, on "fiscal discipline."
В свою очередь, одним из условий недавних ссуд Всемирного банка также была "финансовая дисциплина".
In part, low levels of US labor-force participation reflect structural factors.
Низкий уровень численности экономически активного населения в США объясняется структурными факторами.
The latter has in part been supported by the rallying gold prices.
Последнему отчасти способствует рост цен на золото.
In part, the UN team wanted to keep humanitarian assistance lines open.
В частности, группа ООН хотела оставить пути поставки гуманитарной помощи открытыми.
Europe’s mini recovery is – in part – due to the euro’s devaluation.
Своему возрождению в миниатюре Европа отчасти обязано девальвации евро.
Eventually Asia will find alternatives in part by deepening its own debt markets.
В конечном итоге Азия найдет частичную альтернативу, приступив к углублению собственных долговых рынков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad