Ejemplos del uso de "in protest" en inglés

<>
He submitted his resignation in protest of the company's policy. Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
Because I'm prepared to light Charles on fire in protest. Потому что я готова поджечь Чарльза в знак протеста.
The strikes were in protest at the poor conditions of service. Забастовки проводились в знак протеста против плохих условий работы.
In protest, more than 100 members of the newspaper’s staff walked out. В знак протеста более 100 сотрудников газеты вышли на забастовку.
District public prosecutor Jovan Stanojevic also resigned in protest and was relieved of duty. Окружной государственный прокурор Джован Станоевич также подал в отставку в знак протеста и был освобожден от должности.
10 IRA prisoners were in the process of starving themselves to death in protest against conditions in jail. 10 заключённых ИРА [Ирландская республиканская армия] голодали в знак протеста против условий содержания в тюрьме и были близки к смерти.
On September 5, 1988, he resigned in protest against then-president Ali Khamenei's interference in his duties. Пятого сентября 1988 года он ушел в отставку в знак протеста против вмешательства тогдашнего президента Али Хаменеи в свои должностные обязанности.
Sources tell me, Elizabeth, that, seeing scandal upon scandal led to your leaving the White House in protest. Некоторые источники сообщили мне, Элизабет, что бесконечная череда скандалов, стала причиной вашего ухода из Белого Дома в знак протеста.
The images coming to us from next door are horrifying, and Jordanians have taken to the street in protest. Сведения о происходящем, приходящие к нам из соседней страны, настолько ужасны, что жители Иордании вышли на улицы в знак протеста.
Following the dismissal of Mr. Dheere, 10 Cabinet members allied to President Abdullahi Yusuf resigned on 2 August in protest. После увольнения г-на Деере 2 августа в знак протеста заявили о выходе в отставку 10 членов кабинета из числа сторонников президента Абдуллахи Юсуфа Ахмеда.
Several opposition parties have called on their members to stay away in protest over restrictive election rules that strongly favor Mubarak. Несколько оппозиционных партий призвали своих членов не участвовать в выборах в знак протеста против ограничительных избирательных правил, в значительной степени играющих на руку Мубараку.
Attorney General Elliot Richardson and Deputy Attorney General William Ruckelshaus resigned in protest rather than carry out the president’s order. Генеральный прокурор Эллиот Ричардсон и его заместитель Уильям Ракельсхаус подали в отставку в знак протеста, отказавшись выполнить президентский приказ.
The women's movement and INAMUJER have staged demonstrations in front of the Supreme Court building in protest against the appeal. Кроме того, широкое женское движение и НИЖ провели демонстрации перед Верховным судом в знак протеста против этого предложения.
Following the physical abuse suffered by Ali Benhadj, in the presence of his lawyers, counsel for the defence withdrew in protest. В результате физического принуждения, применявшегося к Али Бенхаджу в присутствии его адвокатов, защита покинула зал заседания в знак протеста.
When Donald Trump was elected President of the United States, I did not join those who took to the streets in protest. Когда Дональд Трамп был избран президентом США, я не присоединился к тем, кто вышел на улицы в знак протеста.
Zhang, who appeared in this year's Oscar-nominated film Hero, refused to attend the Academy Awards ceremony in Hollywood in protest. Жанг, которая снялась в фильме "Герой", в этом году номинированном на Оскар, отказалась посетить церемонию Американской Киноакадемии в Голливуде в знак протеста.
The month began with international calls to boycott February’s Winter Olympics in Sochi in protest against a Kremlin-sanctioned law banning “gay propaganda.” Месяц начался с призывов на международном уровне бойкотировать февральские Олимпийские игры в Сочи в знак протеста против закона о запрете «гей-пропаганды», ранее санкционированного Кремлем.
Similarly, on 27 June, around 30 people blocked a secondary road near Brcko (MND North) in protest of the eviction of 13 Bosnian Serbs. 27 июня около 30 человек блокировали второстепенную дорогу неподалеку от Брчко (многонациональная дивизия Север) в знак протеста против выселения 13 боснийских сербов.
I was somewhat pained by the attitude of some people who, instead of making constructive criticisms in a difficult situation, left in protest against violence. Меня несколько задели действия некоторых людей, которые, вместо выражения конструктивной критики в трудной ситуации, прекратили свою деятельность в знак протеста против насилия.
The investigating magistrate, Bosko Papovic, who opposed bringing charges against the three, resigned in protest and was formally relieved of duty by the Serbian Parliament. Судья, проводивший расследование, Боско Папович, который высказался против возбуждения обвинений против этих трех лиц, в знак протеста подал в отставку и был официально освобожден от выполнения своих обязанностей сербским парламентом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.