Ejemplos del uso de "in recent years" en inglés
Traducciones:
todos1467
в последние годы1125
за последние годы189
в течение последних лет9
otras traducciones144
How Overnight Ranges Have Expanded In Recent Years
Как ночные диапазоны на ES расширились за несколько последних лет
We're going to do something that in recent years we've started:
и сделать то, чем занимаемся последнее время:
True, in recent years, commodities have become more like assets and less like goods.
Это правда, что на протяжении нескольких последних десятилетий потребительские товары стали больше похожи на активы и все меньше на товары.
Research in recent years has shown how important and ingrained notions of fairness are.
Исследования последних лет показали, насколько важны и как сильно укоренились понятия справедливости.
Many of these studies will test predictions that have emerged from the synthesis in recent years.
Многие из этих исследований проверят прогнозы, которые возникли в результате синтетической теории эволюции за последние несколько лет.
In recent years, I have frequently said that I did quite a job for my country.
Теперь я часто повторяю, что много сделал для своей страны.
In the US, though, there have been strong political forces arrayed against direct redistribution in recent years.
В США, однако, существуют политические силы, которые жестко выступают против прямого перераспределения в ближайшее время.
Liberia's main export commodities in recent years have been round logs, rubber, cocoa beans and coffee.
Основными предметами экспорта Либерии в недавние годы были круглая древесина, каучук, бобы какао и кофе.
Given this, China’s government has, in recent years, strengthened regulation and enforcement in virtually all sectors.
В связи с этим, на протяжении последних пяти лет китайские власти усиливали регулирование и контроль за его соблюдением практически во всех секторах.
Government deficits rarely exceeded 3% of GDP in past decades, and there were surpluses in recent years.
За последние десятилетия государственный дефицит редко превышал 3% ВВП, и последние годы приносили избыточный доход.
Thanks to advances in recent years, scientists can now identify epigenetic modification enzymes that regulate gene activities.
Благодаря достижениям последних лет, учёные могут сейчас идентифицировать эпигенетические ферменты модификации, которые регулируют активность генов.
The Iranian public, sidelined and disillusioned in recent years, is set to reemerge on the political scene.
Иранская общественность, которая в последнее время разочарована и стоит в стороне, должна вновь выйти на политическую сцену.
Because admittedly, this isn't the biggest gob we've seen on a Peugeot in recent years.
Потому что по общему признанию это не самая большая неприятность что мы видели у Peugeot за прошедшее время.
In many parts of the world, including some European countries, unemployment has been persistently high in recent years.
На протяжении последних лет во многих странах мира, в том числе в некоторых европейских, наблюдается стабильно высокий уровень безработицы.
A car I've noticed has gone up a lot in recent years is the Rolls Royce Corniche.
И автомобиль, заметно выросший в цене за последние года - это Rolls Royce Corniche.
The interreligious movement has gathered momentum since then and has become increasingly important and relevant in recent years.
С тех пор межрелигиозное движение приобрело определенную динамику, и его значение и актуальность неуклонно возрастают из года в год.
In some places in India, the water table has been falling by several meters annually in recent years.
В некоторых местах в Индии на протяжении нескольких последних лет уровень воды понижается ежегодно на несколько метров.
In recent years, spontaneous demonstrations like the one just completed have not delivered the reforms participants have sought.
Спонтанные митинги последних лет, подобные тому, что только что завершился, не смогли привести к тем реформам, которых требовали их участники.
Capital that has accumulated in the raw materials sector in recent years should be shifted to manufacturing and infrastructure.
Капитал, накопленный в сырьевом секторе экономики, должен быть перемещен в производство и развитие инфраструктуры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad